Jeanette MacDonald - Love's Old Sweet Song - translation of the lyrics into German

Love's Old Sweet Song - Jeanette MacDonaldtranslation in German




Love's Old Sweet Song
Des alten Liebes süßes Lied
Once in the dear dead days beyond recall.
Einst in den lieben, toten Tagen, die längst vergangen,
When on the world the mists began to fall,
Als auf die Welt die Nebel zu fallen begannen,
Out of the dreams that rose in happy throng
Aus den Träumen, die in glücklicher Schar aufstiegen,
Low to our hearts love sang an old sweet song
Sang die Liebe unseren Herzen leise ein altes, süßes Lied.
And in the dusk where fell the firelight gleam
Und in der Dämmerung, wo das Kaminfeuer schimmerte,
Softly it wove itself into our dream
Wob es sich sanft in unseren Traum.
Just a song at twilight
Nur ein Lied zur Abenddämmerung,
When the lights are low,
Wenn die Lichter niedrig brennen,
And the flickering shadows
Und die flackernden Schatten
Softly come and go
Sanft kommen und gehen.
Though the heart be weary,
Auch wenn das Herz müde ist,
Sad the day and long,
Der Tag traurig und lang,
Still to us at twilight comes love's old song
Noch immer erreicht uns in der Dämmerung das alte Lied der Liebe,
Comes love's old sweet song.
Klingt das alte, süße Lied der Liebe.
Even today we hear love's song of yore
Selbst heute hören wir das alte Liebeslied,
Deep in our hearts it dwells forever more
Tief in unseren Herzen wohnt es für immer mehr.
Footsteps may falter, weary grows our way
Schritte mögen straucheln, müde wird unser Weg,
Still we can hear it at the close of day
Dennoch können wir es am Ende des Tages hören.
So till the end when life's dim shadows fall
So wird bis zum Ende, wenn die dunklen Schatten des Lebens fallen,
Love will be found the sweetest song of all.
Die Liebe als das süßeste aller Lieder empfunden werden.
Just a song at twilight
Nur ein Lied zur Abenddämmerung,
When the lights are low,
Wenn die Lichter niedrig brennen,
And the flickering shadows
Und die flackernden Schatten
Softly come and go
Sanft kommen und gehen.
Though the heart be weary,
Auch wenn das Herz müde ist,
Sad the day and long,
Der Tag traurig und lang,
Still to us at twilight comes love's old song
Noch immer erreicht uns in der Dämmerung das alte Lied der Liebe,
Comes love's old sweet song.
Klingt das alte, süße Lied der Liebe.





Writer(s): G. Clifton Bingham, James L Molloy


Attention! Feel free to leave feedback.