Jeanette Macdonald Nelson Eddy - Dusty Road - translation of the lyrics into German

Dusty Road - Nelson Eddy , Jeanette MacDonald translation in German




Dusty Road
Staubige Straße
Got no money, got no cheque
Hab kein Geld, hab keinen Scheck
All of this worry is bending my back
All diese Sorge beugt meinen Rücken
But I gotta keep going, can't turn back
Aber ich muss weitermachen, kann nicht umkehren
Gotta keep totin' this load
Muss diese Last weitertragen
I'm just stumbling through the dark,
Ich stolpere nur durch die Dunkelheit,
Can't help mumbling as I walk,
Kann nicht anders als zu murmeln, während ich gehe,
Heaven help me, you're my prayer,
Himmel hilf mir, du bist mein Gebet,
Show me the end of the road
Zeig mir das Ende des Weges
Nobody knows what a load I'm bearin'
Niemand weiß, welch eine Last ich trage
Nobody cares if it's rags I'm wearin'
Niemand kümmert sich, ob ich Lumpen trage
Nobody says, "Would you like to share your troubles!"
Niemand sagt: ‚Möchtest du deine Sorgen teilen!‘
Travelling on a dusty road
Reisend auf einer staubigen Straße
Cartin' along though I sweat and swelter,
Karre weiter, obwohl ich schwitze und schmachte,
Singing a song till I reach the delta,
Singe ein Lied, bis ich das Delta erreiche,
Out in a storm, not a place to stay for shelter,
Draußen im Sturm, kein Ort zum Unterkommen,
On a dusty road
Auf einer staubigen Straße
Storms to the right of me, storms to the left of me,
Stürme rechts von mir, Stürme links von mir,
Blue skies I never see
Blauen Himmel sehe ich nie
Though the road looks black, I'll never turn back
Auch wenn der Weg schwarz aussieht, ich werde nie umkehren
Straight ahead is my destiny
Geradeaus ist mein Schicksal
I'll find a way though the dust is blindin',
Ich werde einen Weg finden, auch wenn der Staub blendet,
I'll take the cloud with the silver lining,
Ich nehme die Wolke mit dem Silberstreif,
I'll find a land where the sun is always shining,
Ich werde ein Land finden, wo die Sonne immer scheint,
At the end of a dusty road.
Am Ende einer staubigen Straße.





Writer(s): L. Rene, O. Rene


Attention! Feel free to leave feedback.