Lyrics and translation Jeanette - Voy a Tener un Niño
Voy a Tener un Niño
У меня будет ребенок
Mi
padre
me
dice
que
te
debo
dejar
Мой
отец
говорит,
что
я
должна
тебя
бросить
Mi
madre
me
dice
que
te
olvide
Моя
мать
говорит,
что
я
должна
тебя
забыть
Mi
perro
ladra
cada
vez
que
te
ve
Моя
собака
лает
каждый
раз,
когда
тебя
видит
Y
yo
necesito
que
me
cuides
А
мне
нужно,
чтобы
ты
обо
мне
заботился
De
día
te
llamo
y
no
te
puedes
poner
Днем
я
звоню
тебе,
а
ты
не
можешь
подойти
De
noche
te
llamo
y
ya
te
has
ido
Ночью
я
звоню
тебе,
а
ты
уже
ушел
Y
tú
no
quieres
que
te
vaya
a
ver
И
ты
не
хочешь,
чтобы
я
приходила
к
тебе
Y
yo
necesito
tu
cariño
А
мне
нужна
твоя
любовь
Pensé
que
era
mejor
que
lo
supieras
Я
подумала,
что
тебе
лучше
знать
No
es
una
broma,
amor,
es
muy
de
veras
Это
не
шутка,
любимый,
это
правда
No
digas
que
no
puede
ser
Не
говори,
что
этого
не
может
быть
Es
el
momento
de
hablar
serenamente
Пора
поговорить
спокойно
No
es
que
me
importa
qué
dirá
la
gente
Мне
все
равно,
что
скажут
люди
Es
solo
que
no
sé
qué
hacer
Просто
я
не
знаю,
что
делать
Ahora
es
la
hora
de
decir
la
verdad
Сейчас
самое
время
сказать
правду
¿Me
quieres,
amor,
o
no
me
quieres?
Любишь
ты
меня,
любимый,
или
нет?
Si
no,
no
importa,
me
lo
dices
y
en
paz
Если
нет,
неважно,
скажи
мне,
и
мы
расстанемся
спокойно
Que
el
mundo
está
lleno
de
mujeres
Ведь
мир
полон
мужчин
Mi
padre
me
dice
que
te
debo
dejar
Мой
отец
говорит,
что
я
должна
тебя
бросить
Mi
madre
me
dice
que
es
sencillo
Моя
мать
говорит,
что
это
просто
Mi
perro
ladra
cada
vez
que
te
ve
Моя
собака
лает
каждый
раз,
когда
тебя
видит
Y
yo
necesito
tu
cariño
А
мне
нужна
твоя
любовь
Pensé
que
era
mejor
que
lo
supieras
Я
подумала,
что
тебе
лучше
знать
No
es
una
broma,
amor,
es
muy
de
veras
Это
не
шутка,
любимый,
это
правда
No
digas
que
no
puede
ser
Не
говори,
что
этого
не
может
быть
Es
el
momento
de
hablar
serenamente
Пора
поговорить
спокойно
No
es
que
me
importa
qué
dirá
la
gente
Мне
все
равно,
что
скажут
люди
Es
solo
que
no
sé
qué
hacer
Просто
я
не
знаю,
что
делать
Pensé
que
era
mejor
que
lo
supieras
Я
подумала,
что
тебе
лучше
знать
No
es
una
broma,
amor,
es
muy
de
veras
Это
не
шутка,
любимый,
это
правда
No
digas
que
no
puede
ser
Не
говори,
что
этого
не
может
быть
Es
el
momento
de
hablar
serenamente
Пора
поговорить
спокойно
No
es
que
me
importa
qué
dirá
la
gente
Мне
все
равно,
что
скажут
люди
Es
solo
que
no
sé
qué
hacer
Просто
я
не
знаю,
что
делать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Perez Botija Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.