Jeanne Cherhal - Canicule - translation of the lyrics into German

Canicule - Jeanne Cherhaltranslation in German




Canicule
Hitzewelle
Il a fait beau ces derniers jours
Es war schön die letzten Tage
Il a fait chaud et il a fait lourd
Es war heiß und es war schwül
Mais c'est bizarre depuis hier
Doch seit gestern ist's so seltsam
C'est le cagnard, c'est le calvaire
Gluthitze, Qual der Hölle
Je suis à plat sur le carrelage
Ich liege platt auf den Fliesen
Et malgré ça je suis en nage
Und bin trotzdem völlig verschwitzt
Dès que je bouge hanche ou mollet
Sobald ich Hüfte oder Wade bewege
Je vire au rouge ou au violet
Wechsel ich zu Rot oder Violett
J'ai branché ton ventilateur
Ich hab deinen Ventilator angeschaltet
Dans le salon, c'est une erreur
Im Wohnzimmer, das war ein Fehler
L'air qu'il diffuse est si plombé
Die Luft, die er bläst, ist so bleischwer
Que si j'abuse je vais tomber
Wenn ich mich übernehme, falle ich um
Pour m'aérer jusqu'à la moelle
Um bis ins Mark zu lüften
Toute la journée je reste à poil
Trage ich den ganzen Tag nichts
Même en maillot et même sans
Sogar im Bikini oder ganz ohne
J'ai chaud de dos, j'ai chaud devant
Mir ist heiß vorne, mir ist heiß hinten
J'aurais bien pris une douche glacée
Hätt gern eiskalt geduscht
Mais ma plomberie est encrassée
Doch meine Leitungen sind verstopft
L'eau devient tiède et fait des bulles
Das Wasser wird lau und macht Blasen
Tu le concèdes, c'est assez nul
Du gibst zu, das ist echt mies
La rue se fend et le bitume
Die Straße reißt und der Asphalt
Fond doucement, d'ailleurs il fume
Schmilzt langsam, er dampft sogar
Comme un chauffe-eau, comme un chaudron
Wie ein Boiler, wie ein Kessel
Faut aimer l'odeur du goudron
Man muss den Teergeruch mögen
Enfin parlons de toi, veux-tu?
Lass uns von dir reden, ja?
T'as des glaçons moi j'en ai plus
Du hast Eiswürfel, ich hab keine mehr
J'ai les cheveux secs à très secs
Meine Haare sind trocken bis sehr trocken
Qu'est-ce que tu veux, je fais avec
Was willst du machen, ich komm klar
J'aurais aimé finir ma lettre
Ich hätte gern den Brief beendet
Car tu l'aurais reçue peut-être
Dann hättest du ihn vielleicht bekommen
Mais mon stylo est tout mouillé
Aber mein Stift ist ganz durchweicht
Je suis en eau, je vais rouiller
Ich triefe, ich werde noch rosten





Writer(s): Jeanne Cherhal


Attention! Feel free to leave feedback.