Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme je t'attends
Wie ich dich erwarte
Je
voudrais
te
parler
ce
soir
Ich
möchte
heute
mit
dir
sprechen
Toucher
ta
peau,
sentir
ton
cou
Deine
Haut
berühren,
deinen
Nacken
spüren
Sans
te
connaître
et
sans
te
voir
Ohne
dich
zu
kennen,
ohne
dich
zu
sehen
C′est
un
peu
bizarre,
je
l'avoue
Es
ist
ein
bisschen
seltsam,
ich
geb's
zu
Te
regarder
dans
tes
grands
yeux
Dich
in
deine
großen
Augen
schauen
Deviner
tout
ce
qu′ils
contiennent
Erraten,
was
sie
alles
bergen
Tenir
comme
les
doigts
de
Dieu
Halten
wie
die
Finger
Gottes
Ta
main
plus
douce
que
la
mienne
Deine
Hand,
sanfter
als
meine
Mon
amour,
mon
amour
Meine
Liebe,
meine
Liebe
Si
tu
savais
comme
je
t'attends
Wenn
du
wüsstest,
wie
ich
dich
erwarte
À
la
nuit
pâle,
au
petit
jour
Bei
bleicher
Nacht,
im
Morgengrauen
Je
pense
à
toi
tout
le
temps
Ich
denke
ständig
an
dich
J'ai
connu
les
jours
dérisoires
Ich
kannte
die
lächerlichen
Tage
Et
les
longues
nuits
sans
sommeil
Und
die
langen
schlaflosen
Nächte
Les
amours
tièdes
et
provisoires
Die
lauen
und
vorübergehenden
Lieben
On
est
tous
un
peu
fait
pareil
Wir
sind
alle
ein
wenig
gleich
Il
a
fallu
que
je
le
trouve
Ich
musste
ihn
erst
finden
Celui
qui
de
toi
serait
digne
Den,
der
deiner
würdig
wäre
Celui
qui
m′a
changée
en
louve
Der
mich
zur
Wölfin
verwandelt
hat
Celui
qui
déjà
te
fait
signe
Der
dir
schon
jetzt
zunickt
Mon
amour,
mon
amour
Meine
Liebe,
meine
Liebe
Si
tu
savais
comme
je
t′attends
Wenn
du
wüsstest,
wie
ich
dich
erwarte
À
la
nuit
folle,
au
petit
jour
In
wilder
Nacht,
im
Morgengrauen
Je
pense
à
toi
tout
le
temps
Ich
denke
ständig
an
dich
J'irais
courir
les
coquillages
Ich
würde
Muscheln
sammeln
gehen
J′irais
mélanger
les
couleurs
Ich
würde
die
Farben
vermischen
J'irais
nourrir
les
oies
sauvages
Ich
würde
Wildgänse
füttern
J′irais
confondre
tes
douleurs
Ich
würde
deine
Schmerzen
lindern
Je
serais
forte
comme
un
arbre
Ich
wäre
stark
wie
ein
Baum
Et
douce
comme
le
vent
qui
dort
Und
sanft
wie
der
schlafende
Wind
J'écrirais
ton
nom
sur
le
sable
Ich
würde
deinen
Namen
in
den
Sand
schreiben
Mais
je
n′le
connais
pas
encore
Doch
ich
kenne
ihn
noch
nicht
Mon
amour,
mon
amour
Meine
Liebe,
meine
Liebe
Si
tu
savais
comme
je
t'attends
Wenn
du
wüsstest,
wie
ich
dich
erwarte
À
la
nuit
tendre,
au
petit
jour
In
zarter
Nacht,
im
Morgengrauen
Je
pense
à
toi
Ich
denke
an
dich
Je
pense
à
toi
tout
le
temps
Ich
denke
ständig
an
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeanne Cherhal
Attention! Feel free to leave feedback.