Jeanne Cherhal - Comme je t'attends - translation of the lyrics into German

Comme je t'attends - Jeanne Cherhaltranslation in German




Comme je t'attends
Wie ich dich erwarte
Je voudrais te parler ce soir
Ich möchte heute mit dir sprechen
Toucher ta peau, sentir ton cou
Deine Haut berühren, deinen Nacken spüren
Sans te connaître et sans te voir
Ohne dich zu kennen, ohne dich zu sehen
C′est un peu bizarre, je l'avoue
Es ist ein bisschen seltsam, ich geb's zu
Te regarder dans tes grands yeux
Dich in deine großen Augen schauen
Deviner tout ce qu′ils contiennent
Erraten, was sie alles bergen
Tenir comme les doigts de Dieu
Halten wie die Finger Gottes
Ta main plus douce que la mienne
Deine Hand, sanfter als meine
Mon amour, mon amour
Meine Liebe, meine Liebe
Si tu savais comme je t'attends
Wenn du wüsstest, wie ich dich erwarte
À la nuit pâle, au petit jour
Bei bleicher Nacht, im Morgengrauen
Je pense à toi tout le temps
Ich denke ständig an dich
J'ai connu les jours dérisoires
Ich kannte die lächerlichen Tage
Et les longues nuits sans sommeil
Und die langen schlaflosen Nächte
Les amours tièdes et provisoires
Die lauen und vorübergehenden Lieben
On est tous un peu fait pareil
Wir sind alle ein wenig gleich
Il a fallu que je le trouve
Ich musste ihn erst finden
Celui qui de toi serait digne
Den, der deiner würdig wäre
Celui qui m′a changée en louve
Der mich zur Wölfin verwandelt hat
Celui qui déjà te fait signe
Der dir schon jetzt zunickt
Mon amour, mon amour
Meine Liebe, meine Liebe
Si tu savais comme je t′attends
Wenn du wüsstest, wie ich dich erwarte
À la nuit folle, au petit jour
In wilder Nacht, im Morgengrauen
Je pense à toi tout le temps
Ich denke ständig an dich
J'irais courir les coquillages
Ich würde Muscheln sammeln gehen
J′irais mélanger les couleurs
Ich würde die Farben vermischen
J'irais nourrir les oies sauvages
Ich würde Wildgänse füttern
J′irais confondre tes douleurs
Ich würde deine Schmerzen lindern
Je serais forte comme un arbre
Ich wäre stark wie ein Baum
Et douce comme le vent qui dort
Und sanft wie der schlafende Wind
J'écrirais ton nom sur le sable
Ich würde deinen Namen in den Sand schreiben
Mais je n′le connais pas encore
Doch ich kenne ihn noch nicht
Mon amour, mon amour
Meine Liebe, meine Liebe
Si tu savais comme je t'attends
Wenn du wüsstest, wie ich dich erwarte
À la nuit tendre, au petit jour
In zarter Nacht, im Morgengrauen
Je pense à toi
Ich denke an dich
Je pense à toi tout le temps
Ich denke ständig an dich





Writer(s): Jeanne Cherhal


Attention! Feel free to leave feedback.