Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fausse Parisienne
Falsche Pariserin
Fausse
parisienne
exilée
de
ta
plaine
Falsche
Pariserin,
verbannt
aus
deiner
Ebene
Que
fais-tu
donc
ici?
Was
machst
du
denn
hier?
Cette
ville
te
malmène
et
te
fout
la
migraine
Diese
Stadt
malt
behandelt
dich
schlecht
und
gibt
dir
Migräne
Toi,
l'enfant
du
pays
Du,
Kind
vom
Land
Loin
des
Garennes,
dans
les
voies
souterraines
Fern
der
Garennen,
in
den
unterirdischen
Wegen
Le
jour
comme
la
nuit
Tag
und
Nacht
Tu
manques
d'oxygène,
on
te
pousse,
on
te
gêne
Dir
fehlt
Sauerstoff,
man
drängelt,
man
stört
dich
On
te
fait
peur
aussi
Man
macht
dir
auch
Angst
Fausse,
fausse,
fausse
parisienne
Falsche,
falsche,
falsche
Pariserin
Fausse,
fausse
Falsche,
falsche
Fausse
parisienne,
tu
as
bien
de
la
peine
Falsche
Pariserin,
du
hast
es
schwer
De
quitter
ton
réduit
Dein
Versteck
zu
verlassen
Pour
te
jeter
dans
l'arène
des
diners
de
la
reine
Um
dich
in
die
Arena
der
Abendessen
der
Königin
Des
galas
et
parties
Der
Galas
und
Partys
zu
stürzen
Avoue,
vilaine,
c'est
de
la
boue
qui
traîne
Gesteh,
Bösewicht,
es
ist
Schlamm
der
klebt
Sur
tes
habits
jolis
An
deinen
hübschen
Kleidern
T'as
jamais
la
moyenne,
ni
la
bonne
dégaîne
Du
hast
nie
Mittelmaß,
nie
den
richtigen
Dreh
Et
déjà
tu
rougis
Und
schon
errötest
du
Fausse,
fausse
Falsche,
falsche
Fausse,
fausse
Falsche,
falsche
Fausse
parisienne
Falsche
Pariserin
Fausse,
fausse
Falsche,
falsche
Fausse,
fausse
Falsche,
falsche
Fausse
parisienne
Falsche
Pariserin
Fausse,
fausse
Falsche,
falsche
Fausse,
fausse
Falsche,
falsche
Fausse
parisienne
Falsche
Pariserin
Fausse,
fausse
Falsche,
falsche
Fausse,
fausse
Falsche,
falsche
Fausse
parisienne,
voilà
que
tu
promènes
Falsche
Pariserin,
nun
spazierst
du
Un
visage
éblouit
Mit
einem
strahlenden
Gesicht
Sur
les
bords
de
la
Seine,
comme
si
chaque
semaine
An
den
Ufern
der
Seine,
als
entdecktest
du
jede
Woche
Tu
découvrais
Paris
Paris
neu
Quoi
qu'il
advienne,
naïve
des
fontaines
Was
auch
passiert,
naive
der
Brunnen
Restes
toujours
ainsi
Bleib
immer
so
Exilée
de
plaine,
pas
tout
à
fait
urbaine
Verbannt
aus
der
Ebene,
nicht
ganz
städtisch
Pas
tout
à
fait
d'ici
Nicht
ganz
von
hier
Fausse,
fausse
Falsche,
falsche
Fausse,
fausse
Falsche,
falsche
Fausse
parisienne
Falsche
Pariserin
Fausse,
fausse
Falsche,
falsche
Fausse,
fausse
Falsche,
falsche
Fausse
parisienne
Falsche
Pariserin
Fausse,
fausse
Falsche,
falsche
Fausse,
fausse
Falsche,
falsche
Fausse
parisienne
Falsche
Pariserin
Fausse,
fausse
Falsche,
falsche
Fausse,
fausse
Falsche,
falsche
Fausse
parisienne
Falsche
Pariserin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeanne Cherhal
Album
L'An 40
date of release
20-09-2019
Attention! Feel free to leave feedback.