Jeanne Cherhal - L'art d'aimer - translation of the lyrics into German

L'art d'aimer - Jeanne Cherhaltranslation in German




L'art d'aimer
Die Kunst zu lieben
Je veux être un champ de blé
Ich möchte ein Weizenfeld sein
Battu par l′orage
Vom Sturm geschlagen
Ébouriffé par le vent
Vom Wind zerzaust
Chauffé par les pierres
Von Steinen erwärmt
Cuisant au soleil brûlant
Gebraten in der brennenden Sonne
Je te veux comme un vol d'hirondelles
Ich will dich wie einen Schwalbenflug
Libre et sans autre chemin
Frei und ohne anderen Pfad
Que celui que trace tes ailes
Als den, den deine Flügel zeichnen
Indifférent au courant
Gleichgültig gegenüber dem Strom
Je veux être un courant d′air
Ich möchte ein Luftzug sein
Souffler sur ta peau
Über deine Haut streichen
Voilé d'un parfum de pluie
Hüllend in Regenduft
D'averse éphémère
Von einem kurzen Schauer
Avant la tombée de nos nuits
Bevor unsere Nächte fallen
Je te veux comme un glacier millénaire
Ich will dich wie einen tausendjährigen Gletscher
Tranquille et transparent
Ruhig und durchsichtig
À l′opacité passagère
Mit vorübergehender Undurchsichtigkeit
Quand tu te troubles un moment
Wenn du einen Moment dich trübst
Je veux être une rivière
Ich möchte ein Fluss sein
Roulée de cailloux
Von Kieseln gerollt
Qui dévalera la terre
Der sich ins Tal ergießt
À un rythme fou
In rasendem Tempo
Sans jamais regarder derrière
Ohne je zurückzublicken
Je te veux comme un arbre des îles
Ich will dich wie einen Baum der Inseln
Puissant, insolite et beau
Kräftig, eigenartig und schön
Et dans ton écorce fragile
Und in deine zerbrechliche Rinde
Je graverai ces quelques mots
Werden ich diese wenigen Worte ritzen
Je veux être un champ de blé
Ich möchte ein Weizenfeld sein
Battu par l′orage
Vom Sturm geschlagen
Je veux être un champ de blé
Ich möchte ein Weizenfeld sein





Writer(s): Jeanne Cherhal


Attention! Feel free to leave feedback.