Jeanne Cherhal - L'eau - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jeanne Cherhal - L'eau




L'eau
The Water
Oh, c'est l'eau, c'est l'eau
Oh, it's the water, it's the water
C'est l'eau qui m'attire, c'est l'eau
It's the water that beckons me, it's the water
Oh, c'est l'eau, c'est l'eau
Oh, it's the water, it's the water
C'est l'eau qui m'attire, c'est l'eau
It's the water that beckons me, it's the water
Même l'eau de mer au cœur de l'hiver me surprend
Even the seawater in the heart of winter astounds me
Même l'eau chlorée, l'eau décolorée me fait plonger
Even the chlorinated, the decoloured water makes me dive
Même l'eau de mer au cœur de l'hiver me détend
Even the seawater in the heart of winter relaxes me
Même l'eau chlorée, l'eau décolorée me fait nager
Even the chlorinated, the decoloured water makes me swim
Oh, c'est l'eau, c'est l'eau
Oh, it's the water, it's the water
C'est l'eau qui m'attire, c'est l'eau
It's the water that beckons me, it's the water
Oh, c'est l'eau, c'est l'eau
Oh, it's the water, it's the water
C'est l'eau qui m'attire, c'est l'eau
It's the water that beckons me, it's the water
Même l'eau de pluie, l'eau des matins gris me fait sourire
Even the rainwater, the water of the grey mornings makes me smile
Même l'eau qui bout et l'eau des égouts, même la boue
Even the boiling water and the sewer water, even the mud
Même l'eau de pluie, l'eau des matins gris me fait frémir
Even the rainwater, the water of the grey mornings makes me shiver
Même l'eau qui bout et l'eau des égouts sont à mon goût
Even the boiling water and the sewer water are to my taste
Oh, c'est l'eau, c'est l'eau
Oh, it's the water, it's the water
C'est l'eau qui m'attire, c'est l'eau
It's the water that beckons me, it's the water
Oh, c'est l'eau, c'est l'eau
Oh, it's the water, it's the water
C'est l'eau qui m'attire, c'est l'eau
It's the water that beckons me, it's the water
Même l'eau qui saoule, l'eau de vie qui coule et qui endort
Even the water that gets intoxicating, the water of life that flows and puts me to sleep
Même l'eau qui fond, l'eau dans les glaçons, l'eau du bouillon
Even the water that melts, the water in the ice cubes, the water in the broth
Même l'eau qui saoule, l'eau de vie qui coule et l'eau qui dort
Even the water that gets intoxicating, the water of life that flows and the water that sleeps
Même l'eau qui fond, l'eau dans les glaçons, l'eau qui rend con
Even the water that melts, the water in the ice cubes, the water that makes me stupid
Oh, c'est l'eau, c'est l'eau
Oh, it's the water, it's the water
C'est l'eau qui m'attire, c'est l'eau
It's the water that beckons me, it's the water
Oh, c'est l'eau, c'est l'eau
Oh, it's the water, it's the water
C'est l'eau qui m'attire, c'est l'eau
It's the water that beckons me, it's the water
Même l'eau du corps, l'eau qui s'évapore, l'eau de l'aisselle
Even the water of the body, the water that evaporates, the water of the armpit
Même l'eau brouillée, l'eau que j'en ai marre d'être mouillée
Even the troubled water, the water that has me fed up with getting wet
Même l'eau du corps, l'eau qui s'évapore, l'eau de vaisselle
Even the water of the body, the water that evaporates, the water of the dishes
Même l'eau qui pue, l'eau qu'elle en a marre d'être bouillue
Even the water that stinks, the water that is fed up with being boiled
Oh, c'est l'eau, c'est l'eau
Oh, it's the water, it's the water
C'est l'eau qui m'attire, c'est l'eau
It's the water that beckons me, it's the water
Oh, c'est l'eau, c'est l'eau
Oh, it's the water, it's the water
C'est l'eau qui m'attire, c'est l'eau
It's the water that beckons me, it's the water
Même l'eau des larmes comme un vacarme dans les yeux
Even the water of tears as a racket in the eyes
Même l'eau des pleurs arrose les fleurs de mes aïeux
Even the water of tears waters the flowers of my ancestors
Et l'eau de ta bouche quand je la touche avec la mienne
And the water of your mouth when I touch it with mine
C'est l'eau qui me va, celle que je bois comme un poème
It's the water that suits me, the one I drink like a poem





Writer(s): Jeanne Cherhal


Attention! Feel free to leave feedback.