Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'oreille coupée
Das abgeschnittene Ohr
Je
suis
pénible
et
fatigante
Ich
bin
anstrengend
und
ermüdend
Jamais
à
l′heure,
jamais
contente
Nie
pünktlich,
niemals
zufrieden
Je
suis
plouc
aussi
un
peu
Ich
bin
auch
ein
bisschen
spießig
Très
indiscrète
quand
je
peux
Sehr
indiskret,
wann
immer
ich
kann
Je
suis
trouillarde
et
maladive
Ich
bin
ängstlich
und
kränklich
Pas
débrouillarde
dans
la
vie
Nicht
gerade
lebenserfahren
Je
suis
gauche
des
deux
mains
Ich
bin
ungeschickt
mit
beiden
Händen
Je
serai
fauchée
dès
demain
Morgen
bin
ich
schon
pleite
Et
encore
le
pire
est
à
venir,
oh
Und
das
Schlimmste
steht
noch
bevor,
oh
Je
suis
la
cible
de
ma
flèche
Ich
bin
das
Ziel
meines
eigenen
Pfeils
Sur
la
poitrine
l'encre
qui
sèche
Auf
der
Brust
die
trocknende
Tinte
J′ai
la
mémoire
d'un
poisson
lyre
Ich
habe
das
Gedächtnis
eines
Lyrischen
Fisches
Et
le
courage
qui
chavire
Und
den
Mut,
der
kippt
Je
dis
du
mal
pendant
des
heures
Ich
lästere
stundenlang
J'ai
gâché
la
vie
de
ma
sœur
Ich
habe
das
Leben
meiner
Schwester
ruiniert
Je
suis
une
lame
ambiguë
Ich
bin
eine
zwiespältige
Klinge
Je
veux
tout
le
temps
chanter
aigu
Ich
will
immer
hoch
singen
Je
ne
réponds
pas
au
téléphone
Ich
gehe
nicht
ans
Telefon
Je
fouille,
je
griffonne
Ich
wühle,
ich
kritzle
Je
casse,
je
salis
tout
Ich
breche,
ich
mache
alles
dreckig
Je
ne
parle
pas
beaucoup
Ich
spreche
nicht
viel
Et
malgré
tout
ça
Und
trotz
alledem
Tu
es
toujours
là
Bist
du
immer
noch
hier
Redis-moi
pourquoi
tu
ne
t′enfuis
pas?
Sag
mir,
warum
du
nicht
fliehst?
Je
suis
l′angoisse
du
réveil
Ich
bin
die
Angst
beim
Aufwachen
Je
suis
l'insomnie
de
la
veille
Ich
bin
die
Schlaflosigkeit
der
Nacht
zuvor
J′ai
peur
assez
souvent
Ich
habe
oft
Angst
Je
n'aime
pas
trop
monter
devant
Ich
mag
es
nicht,
vorne
zu
sitzen
Je
me
fais
toujours
envahir
Ich
lasse
mich
immer
vereinnahmen
Je
peux
juger,
je
peux
haïr
Ich
kann
urteilen,
ich
kann
hassen
Je
me
souviens
de
l′inutile
Ich
erinnere
mich
an
das
Nutzlose
Je
ne
me
sens
jamais
tranquille
Ich
fühle
mich
nie
ruhig
Et
encore
le
pire
est
à
venir,
oh
Und
das
Schlimmste
steht
noch
bevor,
oh
J'ai
toujours
mal
à
un
endroit
Ich
habe
immer
Schmerzen
an
einer
Stelle
Quoi
qu′il
arrive
j'ai
toujours
froid
Egal
was
passiert,
mir
ist
immer
kalt
Je
laisse
pourrir
la
nourriture
Ich
lasse
Essen
verderben
Et
puis
j'ai
cassé
des
voitures
Und
ich
habe
Autos
kaputt
gemacht
J′ai
peur
quand
on
parle
de
moi
Ich
habe
Angst,
wenn
über
mich
geredet
wird
J′ai
peur
quand
on
n'en
parle
pas
Ich
habe
Angst,
wenn
nicht
über
mich
geredet
wird
Je
ris,
je
pleure
sans
transition
Ich
lache,
ich
weine
ohne
Übergang
Accorde-moi
ton
attention
Schenk
mir
deine
Aufmerksamkeit
Je
ne
réponds
pas
au
téléphone
Ich
gehe
nicht
ans
Telefon
Je
fouille,
je
griffonne
Ich
wühle,
ich
kritzle
Je
casse,
je
salis
tout
Ich
breche,
ich
mache
alles
dreckig
Je
ne
parle
pas
beaucoup
Ich
spreche
nicht
viel
Et
malgré
tout
ça
Und
trotz
alledem
Tu
es
toujours
là
Bist
du
immer
noch
hier
Redis-moi
pourquoi
tu
ne
t′enfuis
pas?
Sag
mir,
warum
du
nicht
fliehst?
Et
malgré
tout
ça
Und
trotz
alledem
Tu
es
toujours
là
Bist
du
immer
noch
hier
Redis-moi
pourquoi
tu
ne
t'enfuis
pas?
Sag
mir,
warum
du
nicht
fliehst?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeanne Cherhal
Attention! Feel free to leave feedback.