Lyrics and translation Jeanne Cherhal - La station
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme
j'aimais
le
dimanche
Как
я
любила
воскресенье,
Quand
dans
la
R9
blanche
Когда
в
белом
«Renault
9»
De
papa,
nous
allions
visiter
la
station
Папы
мы
ехали
на
станцию,
En
famille,
on
partait
Всей
семьей
отправлялись,
Mais
jamais
il
n'avouait
Но
он
никогда
не
признавался,
Que
c'était
la
station
la
vraie
destination
Что
именно
станция
— истинное
предназначение.
Pour
ce
genre
d'aventure
Для
такого
приключения
Il
faut
une
couverture
Нужно
прикрытие,
Une
balade
officielle
Официальная
прогулка
Un
peu
plus
consensuelle
Чуть
более
приемлемая,
Un
but
pédagogique
Педагогическая
цель,
Un
prétexte
classique
Классический
предлог,
Une
simple
sortie
de
fin
d'après-midi
Простой
выезд
в
конце
дня.
Marcher
en
contournant
Пройтись,
огибая
L'hippodrome
ou
l'étang
Ипподром
или
пруд,
Dire
bonjour
à
grand-père
Поздороваться
с
дедушкой
Dans
l'allée
du
cimetière
На
аллее
кладбища,
Alors
on
y
allait
Вот
мы
и
шли
туда,
Comme
si
de
rien
n'était
Как
ни
в
чем
не
бывало,
Et
puis
sur
le
retour
А
потом
на
обратном
пути
On
faisait
le
détour
Делали
крюк.
Mieux
que
le
vent
d'été
Лучше
летнего
ветра,
Que
les
embruns
salés
Соленых
брызг,
Mieux
que
l'herbe
coupée
Лучше
скошенной
травы,
Oh,
effluve
adoré
О,
обожаемый
аромат
Pour
vérifier
une
vanne
Проверить
вентиль,
Pour
constater
une
panne
Убедиться
в
поломке
Ou
par
pure
précaution
Или
из
чистой
предосторожности,
Tout
mobile
était
bon
Любой
повод
был
хорош,
Même
après
19h
Даже
после
семи
вечера,
Même
le
jour
du
Seigneur
Даже
в
день
Господень,
Aller
à
la
station
c'était
sa
dévotion
Поездка
на
станцию
была
его
молитвой.
Alors
je
jubilais
А
я
ликовала,
Car
avec
lui,
j'entrais
Ведь
вместе
с
ним
я
входила
Dans
l'inquiétant
palais
В
тревожный
дворец,
Dont
il
avait
les
clefs
От
которого
у
него
были
ключи.
Devant
les
eaux
stagnantes
Перед
стоячей
водой
Je
me
sentais
vivante
Я
чувствовала
себя
живой,
Dans
l'odeur
de
moisi
В
запахе
плесени
Je
me
trouvais
jolie
Я
казалась
себе
красивой.
Je
n'allais
pas,
enfant
Я
не
ходила,
ребенком,
Regarder
l'océan
Смотреть
на
океан,
Pour
dans
l'azur
me
perdre
Чтобы
раствориться
в
лазури,
Mais
au
bord
de
la
merde
Но
на
краю
дерьма.
Et
sachez
qu'en
hiver
И
знайте,
что
зимой
Inhaler
au
grand
air
Вдыхать
на
свежем
воздухе
Le
ventre
de
la
terre
Чрево
земли
On
dirait
du
Baudelaire
Почти
как
Бодлер.
Mieux
que
le
vent
d'été
Лучше
летнего
ветра,
Que
les
embruns
salés
Соленых
брызг,
Mieux
que
l'herbe
coupée
Лучше
скошенной
травы,
Oh,
effluve
adoré
О,
обожаемый
аромат
Depuis
ces
heureux
jours
С
тех
счастливых
дней
Je
nourris
un
amour
Я
питаю
чистую
Pur
et
immodéré
И
безмерную
любовь
Pour
les
éviers
bouchés
К
засорившимся
раковинам,
Les
restes
de
savon
Остаткам
мыла,
Qui
engluent
les
siphons
Которые
забивают
сифоны,
Les
cheveux
par
poignées
К
волосам
клочьями,
Qui
obstruent
les
bidets
Которые
засоряют
биде.
J'ai
acquis
la
passion
У
меня
появилась
страсть
Des
canalisations
К
канализации.
Rien
à
mon
cœur
ne
vaut
Ничто
для
моего
сердца
не
сравнится
La
vue
d'un
château
d'eau
С
видом
водонапорной
башни.
Quand
d'autres
ont
le
dégoût
Когда
другие
испытывают
отвращение
Des
remontées
d'égouts
От
канализационных
стоков,
Je
n'aime
rien
tant
que
Я
не
люблю
ничего
так
сильно,
как
Leur
doux
parfum
aqueux
Их
нежный
водянистый
аромат.
Qu'un
lavabo
douteux
Когда
сомнительная
раковина
Se
présente
à
mes
yeux
Предстает
перед
моими
глазами,
Qu'une
baignoire
inonde
Когда
ванна
заливает
Le
sol
d'une
eau
immonde
Пол
грязной
водой,
J'ai
la
ventouse
au
poing
У
меня
в
руке
вантуз,
Et
la
technique
au
point
И
техника
отточена.
Intensément,
j'aspire
Я
так
сильно
втягиваю,
On
dirait
du
Shakespeare
Почти
как
Шекспир.
Mieux
que
le
vent
d'été
Лучше
летнего
ветра,
Que
les
embruns
salés
Соленых
брызг,
Mieux
que
l'herbe
coupée
Лучше
скошенной
травы,
Oh,
effluve
adoré
О,
обожаемый
аромат.
Mieux
que
le
vent
d'été
Лучше
летнего
ветра,
Que
les
embruns
salés
Соленых
брызг,
Mieux
que
l'herbe
coupée
Лучше
скошенной
травы,
Oh,
effluve
adoré
О,
обожаемый
аромат.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vicent Segal, Matthieu Chedid, Jeanne Michele Catherine Cherh Al
Attention! Feel free to leave feedback.