Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Racines d'or
Золотые корни
C'est
un
chemin
poudré
de
terre
Это
дорога,
покрытая
пылью,
Rosée
dorée,
même
l'hiver
Золотая
роса,
даже
зимой,
Juste
à
côté
du
château
de
ma
mère
Рядом
с
замком
моей
матери.
Les
ronces
envahissent
la
mare
Ежевика
заполоняет
пруд,
Et
des
batraciens
goguenards
И
насмешливые
земноводные
Viennent
nourrir
nos
plus
beaux
cauchemars
Приходят
питать
наши
самые
страшные
кошмары.
On
y
vole,
on
y
court,
on
y
fait
des
tours
et
détours
Мы
там
летаем,
бегаем,
кружимся
и
петляем,
On
voudrait
en
partir,
on
s'ennuie
un
peu,
faut
bien
dire
Хотим
уйти,
нам
немного
скучно,
надо
сказать,
On
est
là,
on
attend,
plantés
sur
nos
cannes
de
huit
ans
Мы
там,
мы
ждем,
опираясь
на
свои
восьмилетние
ноги,
Cheveux
et
bras
offerts
aux
quatres
vents
Волосы
и
руки,
подставленные
четырем
ветрам.
Oh,
racines
d'or,
je
me
souviens
de
vous
О,
золотые
корни,
я
помню
вас,
Les
caillous,
les
trésors
et
les
jambes
tatouées
de
boue
Камни,
сокровища
и
ноги,
испещренные
грязью,
Oh,
racines
d'or,
je
me
souviens
de
tout
О,
золотые
корни,
я
помню
все,
Combien
d'années
encore
nous
ferez-vous
tenir
debout?
Сколько
лет
еще
вы
будете
держать
нас
на
ногах?
C'est
une
allure
assez
discrète
Это
довольно
сдержанная
манера,
Une
mélancolie
de
lettres
Меланхолия
букв,
Un
garde-fou
posé
par
mes
ancêtres
Ограждение,
установленное
моими
предками.
Une
rigueur
toute
paysanne
Строгость,
совершенно
крестьянская,
Une
tendresse
pour
les
ânes
Нежность
к
ослам
Et
les
esprits
flottants
dans
les
cabanes
И
духам,
парящим
в
хижинах.
J'y
reviens,
j'en
repars,
qu'il
est
doux
d'être
de
quelque
part
Я
возвращаюсь
туда,
я
уезжаю
оттуда,
как
сладко
быть
откуда-то,
J'en
repars,
j'y
reviens,
et
les
ronces
me
griffent
les
mains
Я
уезжаю,
я
возвращаюсь,
и
ежевика
царапает
мне
руки,
Tant
d'hivers,
de
printemps,
plantée
sur
mes
cannes
à
plein
temps
Столько
зим,
весен,
стоя
на
своих
ногах
все
время,
Tandis
que
monte
la
colère
du
vent
Пока
нарастает
гнев
ветра.
Oh,
racines
d'or,
je
me
souviens
de
vous
О,
золотые
корни,
я
помню
вас,
Les
caillous,
les
trésors
et
les
jambes
tatouées
de
boue
Камни,
сокровища
и
ноги,
испещренные
грязью,
Oh,
racines
d'or,
je
me
souviens
de
tout
О,
золотые
корни,
я
помню
все,
Combien
de
siècles
encore
nous
ferez-vous
tenir
debout?
Сколько
веков
еще
вы
будете
держать
нас
на
ногах?
Racines
d'or
Золотые
корни
Racines
d'or
Золотые
корни
Racines
d'or
Золотые
корни
Racines
d'or
Золотые
корни
(Racines
d'or)
(Золотые
корни)
(Racines
d'or)
(Золотые
корни)
(Racines
d'or)
(Золотые
корни)
(Racines
d'or)
(Золотые
корни)
(Racines
d'or,
racines
d'or)
(Золотые
корни,
золотые
корни)
(Racines
d'or,
racines
d'or)
(Золотые
корни,
золотые
корни)
(Racines
d'or,
racines
d'or)
(Золотые
корни,
золотые
корни)
(Racines
d'or)
(Золотые
корни)
(Racines
d'or,
racines
d'or)
(Золотые
корни,
золотые
корни)
(Racines
d'or,
racines
d'or)
(Золотые
корни,
золотые
корни)
(Racines
d'or,
racines
d'or)
(Золотые
корни,
золотые
корни)
(Racines
d'or,
racines
d'or)
(Золотые
корни,
золотые
корни)
(Racines
d'or,
racines
d'or)
(Золотые
корни,
золотые
корни)
(Racines
d'or)
(Золотые
корни)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeanne Cherhal
Attention! Feel free to leave feedback.