Lyrics and translation Jeanne Cherhal - Roberto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roberto
a
16
ans
Роберто
в
16
лет
Il
se
la
coule
douce
Он
ведет
беззаботную
жизнь
Une
sèche,
une
mousse
Пиво,
вино
Et
le
voilà
content
И
он
доволен
Mais
bien
souvent
sa
mère
Но
часто
его
мать
Qui
se
tue
au
labeur
Которая
упирается
в
работе
Le
sort
de
sa
torpeur
Вытаскивает
его
из
оцепенения
À
coups
de
serpillière
Ударами
швабры
Roberto
tue
le
temps
Роберто
убивает
время
En
comptant
les
fourmis
Подсчитывая
муравьев
Qui
montent
le
long
du
lit
Которые
поднимаются
по
кровати
Où
son
gros
corps
s'étend
Где
лежит
его
большое
тело
Quand
arrive
le
soir
Когда
наступает
вечер
Oh
pauvre
diable
О,
бедняга
Il
s'endort
sur
la
table
Он
засыпает
на
столе
Ça,
ça
peut
émouvoir
Это
может
растрогать
Roberto,
Roberto
Роберто,
Роберто
Pense
à
ta
pauvre
mère
Подумай
о
своей
бедной
матери
Roberto,
tu
végètes
Роберто,
ты
чахнешь
N'as-tu
pas
mieux
à
faire?
Разве
тебе
нечем
заняться?
Roberto
est
un
as
Роберто
- ас
De
l'illégalité
Незаконных
дел
On
peut
même
ajouter
Можно
даже
добавить
Des
tâches
les
plus
basses
Самых
низменных
поступков
Faut
dire
qu'il
se
complait
Надо
сказать,
что
он
наслаждается
Dans
les
petits
larcins
Мелкими
кражами
Boites
à
gants,
sacs
à
mains
Бардачки,
сумочки
Envoyez
la
monnaie
Гоните
монеты
Roberto
se
délecte
Роберто
упивается
À
faire
des
saloperies
Деланием
гадостей
Avec
de
l'herbe
qui
С
травой,
которая
Lui
fait
des
yeux
d'insectes
Смотрит
на
него
глазами
насекомых
Quand
arrive
le
soir
Когда
наступает
вечер
Oh
pauvre
enfant
О,
бедный
мальчик
S'il
n'est
pas
roupillant
Если
он
не
дремлет
Il
fait
du
marché
noir
Он
занимается
спекуляцией
Roberto,
Roberto
Роберто,
Роберто
Pense
à
ta
pauvre
mère
Подумай
о
своей
бедной
матери
Roberto
traficote
Роберто,
ты
торгуешь
на
черном
рынке
N'a-t-il
pas
mieux
à
faire?
Разве
тебе
нечем
заняться?
Roberto
ne
sait
pas
Роберто
не
знает
Ce
qu'est
un
gentleman
Что
такое
джентльмен
Que
pour
parler
aux
dames
Что
для
разговора
с
дамами
Faut
être
délicat
Нужно
быть
деликатным
Finesse
et
jeux
de
mots
Утонченность
и
игра
слов
Sont
pas
son
habitude
Не
его
привычки
Pour
lui
la
gratitude
Для
него
благодарность
C'est
une
maladie
de
peau
- кожная
болезнь
Roberto
va
voter
Роберто
идет
голосовать
C'est
un
bon
citoyen
Он
хороший
гражданин
Mais
comme
il
ne
croit
en
rien
Но
поскольку
он
ни
во
что
не
верит
Il
prend
l'extrémité
Он
придерживается
крайних
взглядов
Quand
arrive
le
soir
Когда
наступает
вечер
Oh
pauvre
con
О,
жалкий
негодяй
Il
cherche
la
baston
Он
ищет
драки
Et
excelle
en
cet
art
И
преуспевает
в
этом
искусстве
Roberto,
Roberto
Роберто,
Роберто
Pense
à
ta
pauvre
mère
Подумай
о
своей
бедной
матери
Roberto,
vous
êtes
rustre
Роберто,
ты
грубиян
N'avez-vous
mieux
à
faire?
Разве
тебе
нечем
заняться?
Puis
un
jour,
la
mère
de
Roberto
И
вот
однажды
мать
Роберто
Va
faire
quelque
chose
de
ta
vie
Делай
что-то
в
своей
жизни
Engage-toi
et
sers
ta
patrie
Вступай
в
армию
и
служи
своей
родине
Roberto
ce
garçon
Роберто,
парень
Vigoureux
et
gros
gosse
Крепкий
и
толстый
увалень
S'éprit
de
son
négoce
Полюбил
свое
дело
Et
gravit
les
échelons
И
поднимался
по
служебной
лестнице
Mais
voyez
la
bravade
Но
посмотрите
на
этот
задор
Dieu
que
c'est
triste
Боже,
как
это
грустно
Ses
défauts
et
ses
vices
Его
недостатки
и
пороки
Grandirent
avec
les
grades
Росли
вместе
со
званиями
Roberto,
Roberto
Роберто,
Роберто
Te
voilà
militaire
Ты
стал
военным
Roberto,
Roberto
Роберто,
Роберто
N'as-tu
pas
mieux
à
faire?
Разве
тебе
нечем
заняться?
Roberto,
Roberto
Роберто,
Роберто
Te
voilà
militaire
Ты
стал
военным
Roberto,
Roberto
Роберто,
Роберто
N'as-tu
pas
mieux
à
faire?
Разве
тебе
нечем
заняться?
N'as-tu
pas
mieux
à
faire?
Разве
тебе
нечем
заняться?
N'as-tu
pas
mieux
à
faire?
Разве
тебе
нечем
заняться?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeanne Cherhal
Attention! Feel free to leave feedback.