Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
n′était
que
chaleur,
ombre
et
lumière
Alles
war
nur
Wärme,
Schatten
und
Licht
En
ce
matin
d'avril
marqué
par
ton
départ
An
diesem
Aprilmorgen,
geprägt
von
deinem
Abschied
Une
scène
à
ta
grandeur
Eine
Szene
deiner
Größe
würdig
Belle
et
païenne
à
ta
splendeur
Schön
und
heidnisch,
deiner
Pracht
entsprechend
À
ta
mémoire
Deinem
Andenken
Comme
un
jardin
d′été
en
plein
cœur
de
la
ville
Wie
ein
Sommergarten
mitten
in
der
Stadt
Le
sol
était
couvert
de
longues
fleurs
des
champs
Der
Boden
war
bedeckt
mit
langen
Feldblumen
Tel
un
bouquet
vibrant
Wie
ein
strahlender
Blumenstrauß
Assis
en
rond
tout
autour
Im
Kreis
sitzend
um
dich
herum
Nous
t'attendions
pour
te
parler
d'amour
Wir
warteten
auf
dich,
um
von
Liebe
zu
sprechen
On
s′est
levé
Wir
standen
auf
Tu
es
entré
Du
tratest
ein
Un
adieu,
un
adieu,
un
adieu
Ein
Abschied,
ein
Abschied,
ein
Abschied
Qui
nous
relie
encore
un
peu
Der
uns
noch
ein
wenig
verbindet
Qui
te
rapproche
de
ceux
qui
t′aiment
Der
dich
denen
näher
bringt,
die
dich
lieben
Mais
un
adieu
quand
même
Aber
doch
ein
Abschied
Un
adieu,
un
adieu,
un
adieu
Ein
Abschied,
ein
Abschied,
ein
Abschied
Nous
étions
tous
unis
sous
ton
étoile
Wir
waren
alle
vereint
unter
deinem
Stern
Pour
te
dire,
te
chanter
Um
dir
zu
sagen,
dir
zu
singen
Pour
te
rire,
te
pleurer
Um
dir
zuzulächeln,
um
dich
zu
beweinen
Depuis
le
Cirque
d'Hiver
Vom
Winterzirkus
aus
Ont
retenti
tous
les
sons
de
la
terre
Erklangen
alle
Klänge
der
Erde
À
ta
mémoire
Deinem
Andenken
Et
quand
vint
le
moment
le
plus
fort,
le
moment
le
plus
beau
Und
als
der
stärkste
Moment
kam,
der
schönste
Moment
Tu
t′élevas
du
sol
et
tous
les
tournesols
ont
ouvert
leur
cœur
en
cadeau
Hobst
du
dich
vom
Boden
und
alle
Sonnenblumen
öffneten
ihr
Herz
als
Geschenk
Tu
as
tourné,
tourné,
ensemble
on
a
crié
notre
joie
Du
drehtest
dich,
drehtest
dich,
gemeinsam
riefen
wir
unsere
Freude
Dans
la
douleur,
pour
mieux
te
laisser
t'en
aller
In
unserem
Schmerz,
um
dich
besser
ziehen
zu
lassen
Un
adieu,
un
adieu,
un
adieu
Ein
Abschied,
ein
Abschied,
ein
Abschied
Qui
nous
relie
encore
un
peu
Der
uns
noch
ein
wenig
verbindet
Qui
te
rapproche
de
ceux
qui
t′aiment
Der
dich
denen
näher
bringt,
die
dich
lieben
Mais
un
adieu
quand
même
Aber
doch
ein
Abschied
Un
adieu,
un
adieu,
un
adieu
Ein
Abschied,
ein
Abschied,
ein
Abschied
Qui
te
retient
encore
un
peu
Der
dich
noch
ein
wenig
zurückhält
On
se
regarde
avec
tes
yeux
Wir
sehen
uns
mit
deinen
Augen
Un
adieu
comme
emblème
Ein
Abschied
als
Sinnbild
Un
adieu,
un
adieu,
un
adieu
Ein
Abschied,
ein
Abschied,
ein
Abschied
Je
te
souris
encore
un
peu
Ich
lächle
dir
noch
ein
wenig
zu
Et
me
rapproche
de
ceux
qui
t'aiment
Und
nähere
mich
denen,
die
dich
lieben
C′est
un
adieu
bohème
Es
ist
ein
bohemianischer
Abschied
Un
adieu,
un
adieu,
un
adieu
Ein
Abschied,
ein
Abschied,
ein
Abschied
Je
te
regarde
encore
un
peu
Ich
betrachte
dich
noch
ein
wenig
Fais
que
je
garde
au
fond
des
yeux
Lass
mich
tief
in
meinen
Augen
Ton
adieu
comme
emblème
Deinen
Abschied
als
Sinnbild
bewahren
Un
adieu,
un
adieu,
un
adieu
Ein
Abschied,
ein
Abschied,
ein
Abschied
Un
adieu,
un
adieu,
un
adieu
Ein
Abschied,
ein
Abschied,
ein
Abschied
Un
adieu,
un
adieu,
un
adieu
Ein
Abschied,
ein
Abschied,
ein
Abschied
Un
adieu,
un
adieu,
un
adieu
Ein
Abschied,
ein
Abschied,
ein
Abschied
Un
adieu,
un
adieu,
un
adieu
Ein
Abschied,
ein
Abschied,
ein
Abschied
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeanne Cherhal
Album
L'An 40
date of release
20-09-2019
Attention! Feel free to leave feedback.