Jeanne Cherhal - Un adieu - translation of the lyrics into German

Un adieu - Jeanne Cherhaltranslation in German




Un adieu
Ein Abschied
Tout n′était que chaleur, ombre et lumière
Alles war nur Wärme, Schatten und Licht
En ce matin d'avril marqué par ton départ
An diesem Aprilmorgen, geprägt von deinem Abschied
Une scène à ta grandeur
Eine Szene deiner Größe würdig
Belle et païenne à ta splendeur
Schön und heidnisch, deiner Pracht entsprechend
À ta mémoire
Deinem Andenken
Comme un jardin d′été en plein cœur de la ville
Wie ein Sommergarten mitten in der Stadt
Le sol était couvert de longues fleurs des champs
Der Boden war bedeckt mit langen Feldblumen
Tel un bouquet vibrant
Wie ein strahlender Blumenstrauß
Assis en rond tout autour
Im Kreis sitzend um dich herum
Nous t'attendions pour te parler d'amour
Wir warteten auf dich, um von Liebe zu sprechen
On s′est levé
Wir standen auf
Tu es entré
Du tratest ein
Un adieu, un adieu, un adieu
Ein Abschied, ein Abschied, ein Abschied
Qui nous relie encore un peu
Der uns noch ein wenig verbindet
Qui te rapproche de ceux qui t′aiment
Der dich denen näher bringt, die dich lieben
Mais un adieu quand même
Aber doch ein Abschied
Un adieu, un adieu, un adieu
Ein Abschied, ein Abschied, ein Abschied
Nous étions tous unis sous ton étoile
Wir waren alle vereint unter deinem Stern
Pour te dire, te chanter
Um dir zu sagen, dir zu singen
Pour te rire, te pleurer
Um dir zuzulächeln, um dich zu beweinen
Depuis le Cirque d'Hiver
Vom Winterzirkus aus
Ont retenti tous les sons de la terre
Erklangen alle Klänge der Erde
À ta mémoire
Deinem Andenken
Et quand vint le moment le plus fort, le moment le plus beau
Und als der stärkste Moment kam, der schönste Moment
Tu t′élevas du sol et tous les tournesols ont ouvert leur cœur en cadeau
Hobst du dich vom Boden und alle Sonnenblumen öffneten ihr Herz als Geschenk
Tu as tourné, tourné, ensemble on a crié notre joie
Du drehtest dich, drehtest dich, gemeinsam riefen wir unsere Freude
Dans la douleur, pour mieux te laisser t'en aller
In unserem Schmerz, um dich besser ziehen zu lassen
Un adieu, un adieu, un adieu
Ein Abschied, ein Abschied, ein Abschied
Qui nous relie encore un peu
Der uns noch ein wenig verbindet
Qui te rapproche de ceux qui t′aiment
Der dich denen näher bringt, die dich lieben
Mais un adieu quand même
Aber doch ein Abschied
Un adieu, un adieu, un adieu
Ein Abschied, ein Abschied, ein Abschied
Qui te retient encore un peu
Der dich noch ein wenig zurückhält
On se regarde avec tes yeux
Wir sehen uns mit deinen Augen
Un adieu comme emblème
Ein Abschied als Sinnbild
Un adieu, un adieu, un adieu
Ein Abschied, ein Abschied, ein Abschied
Je te souris encore un peu
Ich lächle dir noch ein wenig zu
Et me rapproche de ceux qui t'aiment
Und nähere mich denen, die dich lieben
C′est un adieu bohème
Es ist ein bohemianischer Abschied
Un adieu, un adieu, un adieu
Ein Abschied, ein Abschied, ein Abschied
Je te regarde encore un peu
Ich betrachte dich noch ein wenig
Fais que je garde au fond des yeux
Lass mich tief in meinen Augen
Ton adieu comme emblème
Deinen Abschied als Sinnbild bewahren
Un adieu, un adieu, un adieu
Ein Abschied, ein Abschied, ein Abschied
Un adieu, un adieu, un adieu
Ein Abschied, ein Abschied, ein Abschied
Un adieu, un adieu, un adieu
Ein Abschied, ein Abschied, ein Abschied
Un adieu, un adieu, un adieu
Ein Abschied, ein Abschied, ein Abschied
Un adieu, un adieu, un adieu
Ein Abschied, ein Abschied, ein Abschied
Un adieu
Ein Abschied





Writer(s): Jeanne Cherhal


Attention! Feel free to leave feedback.