Lyrics and translation Jeanne Mas - La geisha
Comme
un
vieux
fleuve
abandonné
Как
старая
заброшенная
река
Que
l'indifférence
a
séché
Что
равнодушие
иссякло
Son
histoire
n'est
plus
qu'un
roseau
fané
Его
история
- это
не
что
иное,
как
увядший
тростник
Qui
se
meurt;
Кто
умирает;
Elle
lui
avait
juré
dévotion
Она
поклялась
ему
в
преданности
Aveugle
et
fière
sans
objection
Слепая
и
гордая
без
возражений
Idolâtrant
cet
homme
plus
fort
que
la
raison
Боготворя
этого
человека
сильнее
разума
Qui
s'endort.
Который
засыпает.
L'amour
s'enfuit,
le
drame
s'enflamme,
Любовь
убегает,
драма
разгорается,
Comme
une
légende
un
peu
banale;
Как
немного
банальная
легенда;
Quand
le
soleil
ira
se
coucher
sur
un
lac
inventé
Когда
солнце
сядет
на
придуманное
озеро
Elle
ira
loin
se
réfugier,
ses
larmes
pourront
brûler
Она
уйдет
далеко,
чтобы
укрыться,
ее
слезы
могут
гореть
Ne
cherchez
pas
La
Geisha.
Не
ищите
гейшу.
Comme
un
vieux
fleuve
abandonné
Как
старая
заброшенная
река
Couvert
de
sable,
de
pierres
cassées
Покрытый
песком,
битыми
камнями
Loin
du
monde
témoin
de
ce
bonheur
Далеко
свидетелем
этого
счастья
La
tristesse
a
brisé
ses
yeux,
Печаль
пронзила
ее
глаза,
Le
ciel
pâlit,
l'été
se
meurt
Небо
бледнеет,
лето
умирает
Et
le
temps
s'enfuit
sans
dissuader
son
cÅâ
ur.
И
время
бежит,
не
сдерживая
своего
страха.
Elle
vit
de
lui,
l'attend
encore,
Она
живет
от
него,
все
еще
ждет
его,
Fidèle,
soumise
jusqu'à
la
mort.
Верная,
покорная
до
самой
смерти.
Quand
le
soleil
ira
se
coucher
sur
un
lac
inventé
Когда
солнце
сядет
на
придуманное
озеро
Ses
mains
frêles
voudront
se
coller,
ne
cesseront
de
prier
Его
хрупкие
руки
захотят
прижаться
друг
к
другу,
не
перестанут
молиться
Ne
cherchez
pas
La
Geisha.
Не
ищите
гейшу.
Quand
les
dragons
se
retirent,
les
cieux
renferment
leur
ennui
Когда
драконы
отступают,
небеса
скрывают
их
скуку
Les
collines
deviennent
si
vertes,
se
purifient
Холмы
становятся
такими
зелеными,
очищаются
Mais
sur
le
fond
de
la
scène
un
corps
chemine,
se
fatigue
Но
на
фоне
сцены
тело
движется,
устает
Si
patiente
elle
cherche
l'homme
qu'elle
a
choisi.
Если
она
терпелива,
она
ищет
мужчину,
которого
выбрала.
Comme
un
vieux
fleuve
abandonné
Как
старая
заброшенная
река
Elle
s'est
offerte
au
vent
glacé
Она
подарила
себя
ледяному
ветру
Son
espoir
faillit,
son
regard
a
changé
de
couleur,
Ее
надежда
угасла,
ее
взгляд
изменился
в
цвете,
L'amour
blessé,
l'attente
se
meurt
Любовь
ранена,
ожидание
умирает
De
sang
tachée,
elle
sauve
l'honneur.
Испачканная
кровью,
она
спасает
честь.
Quand
le
soleil
ira
se
coucher
sur
un
lac
inventé
Когда
солнце
сядет
на
придуманное
озеро
Elle
ne
sera
plus
là
pour
prier,
elle
n'ira
plus
pleurer,
Она
больше
не
будет
там
молиться,
она
больше
не
будет
плакать,
Ne
cherchez
pas
La
Geisha.
Не
ищите
гейшу.
Quand
les
dragons
se
retirent,
les
cieux
renferment
leur
ennui
Когда
драконы
отступают,
небеса
скрывают
их
скуку
Les
collines
deviennent
si
vertes,
se
purifient
Холмы
становятся
такими
зелеными,
очищаются
Mais
sur
le
fond
de
la
scène
une
étoile
blanche
a
surgi
Но
на
фоне
сцены
появилась
белая
звезда
Dans
sa
lumière
si
intense
elle
nous
sourit.
В
ее
ярком
свете
она
улыбается
нам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Romano Musumarra, Jean Mas
Attention! Feel free to leave feedback.