Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Nuit sans les Dieux
Die Nacht ohne die Götter
La
nuit
garde
ses
secrets
Die
Nacht
bewahrt
ihre
Geheimnisse
En
épiant
les
miens
Indem
sie
die
meinen
ausspäht
Les
dieux
nous
laissent
souvent
tomber
Die
Götter
lassen
uns
oft
fallen
En
se
disant
"tout
va
bien"
Indem
sie
sich
sagen
"alles
ist
gut"
La
nuit,
je
guette
la
tristesse
Nachts
lauere
ich
der
Traurigkeit
auf
En
serrant
les
mains
Indem
ich
meine
Hände
umklammere
Les
dieux
ne
voudront
plus
sécher
Die
Götter
werden
nicht
mehr
trocknen
wollen
Les
larmes
de
mon
chagrin
Die
Tränen
meines
Kummers
Rodrigue
(Rodrigue,
Rodrigue,
Rodrigue),
a
éteint
la
lumière
Rodrigue
(Rodrigue,
Rodrigue,
Rodrigue),
hat
das
Licht
ausgelöscht
Et
la
nuit
toute
entière
Und
die
ganze
Nacht
A
recouvert
Castille
dans
un
cimetière
Hat
Kastilien
wie
einen
Friedhof
bedeckt
La
nuit
sans
les
dieux
Die
Nacht
ohne
die
Götter
Laissez-nous
dormir
en
paix
Lasst
uns
in
Frieden
schlafen
Et
même
mourir
Und
sogar
sterben
Comme
des
hommes
fatigués
qui
se
retirent
Wie
müde
Männer,
die
sich
zurückziehen
La
nuit
sans
les
dieux
Die
Nacht
ohne
die
Götter
Laissez-nous
dormir
ou
bien
mourir
Lasst
uns
schlafen
oder
auch
sterben
Nos
cœurs
abimés
Unsere
beschädigten
Herzen
Sont
des
soupirs
Sind
Seufzer
La
nuit
mon
père
l'a
bien
connue
Die
Nacht
hat
mein
Vater
gut
gekannt
Froide
sur
son
chemin
Kalt
auf
seinem
Weg
Les
dieux
ne
l'ont
même
pas
cru
Die
Götter
haben
ihm
nicht
einmal
geglaubt
Vaincu
par
le
destin
Besiegt
vom
Schicksal
Rodrigue
(Rodrigue,
Rodrigue,
Rodrigue),
a
éteint
la
lumière
Rodrigue
(Rodrigue,
Rodrigue,
Rodrigue),
hat
das
Licht
ausgelöscht
Et
la
nuit
toute
entière
Und
die
ganze
Nacht
A
recouvert
Castille
dans
un
cimetière
Hat
Kastilien
wie
einen
Friedhof
bedeckt
La
nuit
sans
les
dieux
Die
Nacht
ohne
die
Götter
Laissez-nous
dormir
en
paix
Lasst
uns
in
Frieden
schlafen
Et
même
mourir
Und
sogar
sterben
Comme
des
hommes
fatigués
qui
se
retirent
Wie
müde
Männer,
die
sich
zurückziehen
La
nuit
sans
les
dieux
Die
Nacht
ohne
die
Götter
Laissez-nous
dormir
ou
bien
mourir
Lasst
uns
schlafen
oder
auch
sterben
Nos
cœurs
abimés
Unsere
beschädigten
Herzen
Sont
des
soupirs
Sind
Seufzer
Rodrigue
(Rodrigue,
Rodrigue,
Rodrigue),
a
éteint
la
lumière
Rodrigue
(Rodrigue,
Rodrigue,
Rodrigue),
hat
das
Licht
ausgelöscht
Et
la
nuit
toute
entière
Und
die
ganze
Nacht
A
recouvert
Castille
dans
un
cimetière
Hat
Kastilien
wie
einen
Friedhof
bedeckt
La
nuit
sans
les
dieux
Die
Nacht
ohne
die
Götter
Laissez-nous
dormir
en
paix
Lasst
uns
in
Frieden
schlafen
Et
même
mourir
Und
sogar
sterben
Comme
des
hommes
fatigués
qui
se
retirent
Wie
müde
Männer,
die
sich
zurückziehen
La
nuit
sans
les
dieux
Die
Nacht
ohne
die
Götter
Laissez-nous
dormir
ou
bien
mourir
Lasst
uns
schlafen
oder
auch
sterben
Nos
cœurs
abimés
Unsere
beschädigten
Herzen
Sont
des
soupirs
Sind
Seufzer
La
nuit
sans
les
dieux
(sans
les
dieux,
sans
les
dieux,
sans
les
dieux)
Die
Nacht
ohne
die
Götter
(ohne
die
Götter,
ohne
die
Götter,
ohne
die
Götter)
La
nuit
sans
les
dieux
Die
Nacht
ohne
die
Götter
La
nuit
sans
les
dieux
(sans
les
dieux,
sans
les
dieux,
sans
les
dieux)
Die
Nacht
ohne
die
Götter
(ohne
die
Götter,
ohne
die
Götter,
ohne
die
Götter)
Et
même
mourir
Und
sogar
sterben
Comme
des
hommes
fatigués
qui
se
retirent
Wie
müde
Männer,
die
sich
zurückziehen
La
nuit
sans
les
dieux
(sans
les
dieux,
sans
les
dieux,
sans
les
dieux)
Die
Nacht
ohne
die
Götter
(ohne
die
Götter,
ohne
die
Götter,
ohne
die
Götter)
Laissez-nous
dormir
ou
bien
mourir
Lasst
uns
schlafen
oder
auch
sterben
Et
même
mourir
(et
même
mourir)
Und
sogar
sterben
(und
sogar
sterben)
Comme
des
hommes
fatigués
qui
se
retirent
Wie
müde
Männer,
die
sich
zurückziehen
La
nuit
sans
les
dieux
(sans
les
dieux,
sans
les
dieux,
sans
les
dieux)
Die
Nacht
ohne
die
Götter
(ohne
die
Götter,
ohne
die
Götter,
ohne
die
Götter)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Piero Calabrese, Leon Mas Jean Pierre
Attention! Feel free to leave feedback.