Lyrics and translation Jeanne Mas - Sauvez-moi (Live)
Sauvez-moi (Live)
Спаси меня (концертная запись)
(Jeanne
Mas/Romano
Musumarra/Roberto
Zaneli)
(Jeanne
Mas/Romano
Musumarra/Roberto
Zaneli)
À
la
renverse,
je
suis
tombée,
il
aurait
pu
m'assassiner
Я
упала
навзничь,
он
мог
бы
меня
убить,
M'étrangler
dans
sa
fièvre,
mais
moi,
je
cède
à
ses
colères.
Задушить
в
порыве
страсти,
но
я
сдаюсь
перед
его
гневом.
Dans
ce
désert,
j'me
suis
perdue,
révolution,
voie
sans
issue.
В
этой
пустыне
я
заблудилась,
революция,
путь
в
никуда.
Il
me
noie
de
promesses,
et
moi,
j'me
ruine
dans
ses
caresses.
Он
душит
меня
обещаниями,
а
я
гублю
себя
в
его
ласках.
Il
est
ma
drogue,
mon
essence,
mon
tourment,
mon
inconscience.
Он
- мой
наркотик,
моя
сущность,
моя
мука,
моя
бессознательность.
L'homme
qui
m'a
dérobé
l'âme.
Человек,
который
украл
мою
душу.
Sauvez-moi
quand
il
me
soulève
Спасите
меня,
когда
он
меня
поднимает,
Qu'il
me
tend
la
main,
ma
voix
se
dérègle.
Когда
он
протягивает
мне
руку,
мой
голос
срывается.
Sauvez-moi,
ses
yeux
me
désarment
Спасите
меня,
его
глаза
обезоруживают
меня,
Quand
il
me
retient,
quand
ses
bras
m'encerclent
si
fort.
Когда
он
меня
удерживает,
когда
его
руки
так
крепко
обнимают
меня.
Quand
son
corps
me
colle
et
ses
pardons
me
rendent
folle.
Когда
его
тело
прижимается
ко
мне,
а
его
извинения
сводят
меня
с
ума.
Dans
l'univers
de
sa
fierté,
il
a
voulu
me
posséder.
Во
вселенной
своей
гордыни
он
хотел
обладать
мной.
Sa
volonté
m'achète,
et
moi,
j'accepte
ses
faiblesses.
Его
воля
покупает
меня,
а
я
принимаю
его
слабости.
Le
labyrinthe
d'ses
passions
a
suicidé
toute
ma
raison.
Лабиринт
его
страстей
убил
весь
мой
разум.
Il
a
glacé
mes
veines,
mais
moi,
je
n'ose
fuir
sa
planète.
Он
сковал
льдом
мои
вены,
но
я
не
смею
бежать
с
его
планеты.
Il
annule
mon
existence,
maître
de
mon
indulgence.
Он
аннулирует
мое
существование,
хозяин
моей
снисходительности.
Il
viole
mon
impuissance.
Он
насилует
мою
беспомощность.
Sauvez-moi
quand
il
me
soulève
Спасите
меня,
когда
он
меня
поднимает,
Qu'il
me
tend
la
main,
ma
voix
se
dérègle.
Когда
он
протягивает
мне
руку,
мой
голос
срывается.
Sauvez-moi,
ses
yeux
me
désarment
Спасите
меня,
его
глаза
обезоруживают
меня,
Quand
il
me
retient,
quand
ses
bras
m'encerclent
si
fort.
Когда
он
меня
удерживает,
когда
его
руки
так
крепко
обнимают
меня.
Quand
son
corps
me
colle
et
ses
pardons
me
rendent
folle.
Когда
его
тело
прижимается
ко
мне,
а
его
извинения
сводят
меня
с
ума.
Quand
son
corps
me
colle
et
ses
pardons
me
rendent
folle.
Когда
его
тело
прижимается
ко
мне,
а
его
извинения
сводят
меня
с
ума.
Sauvez-moi
quand
il
me
soulève
Спасите
меня,
когда
он
меня
поднимает,
Qu'il
me
tend
la
main,
ma
voix
se
dérègle.
Когда
он
протягивает
мне
руку,
мой
голос
срывается.
Sauvez-moi,
ses
yeux
me
désarment
Спасите
меня,
его
глаза
обезоруживают
меня,
Quand
il
me
retient,
quand
ses
bras
m'encerclent
si
fort.
Когда
он
меня
удерживает,
когда
его
руки
так
крепко
обнимают
меня.
(Guitare
solo)
(Гитарное
соло)
Mais
moi,
quand
son
corps
me
colle,
tous
ses
pardons
me
rendent
folle.
Но
когда
его
тело
прижимается
ко
мне,
все
его
извинения
сводят
меня
с
ума.
Mais
moi,
ses
yeux
me
désarment
Но
его
глаза
обезоруживают
меня,
Quand
il
me
retient,
quand
ses
bras
m'encerclent
si
fort.
Когда
он
меня
удерживает,
когда
его
руки
так
крепко
обнимают
меня.
Sauvez-moi
quand
il
me
soulève
Спасите
меня,
когда
он
меня
поднимает,
Qu'il
me
tend
la
main,
ma
voix
se
dérègle.
Когда
он
протягивает
мне
руку,
мой
голос
срывается.
Sauvez-moi,
ses
yeux
me
désarment
Спасите
меня,
его
глаза
обезоруживают
меня,
Quand
il
me
retient,
quand
ses
bras
m'encerclent.
Когда
он
меня
удерживает,
когда
его
руки
обнимают
меня.
Sauvez-moi
quand
il
me
soulève
Спасите
меня,
когда
он
меня
поднимает,
Qu'il
me
tend
la
main,
ma
voix
se
dérègle.
Когда
он
протягивает
мне
руку,
мой
голос
срывается.
Sauvez-moi,
ses
yeux
me
désarment
Спасите
меня,
его
глаза
обезоруживают
меня,
Quand
il
me
retient,
quand
ses
bras
m'encerclent
si
fort.
Когда
он
меня
удерживает,
когда
его
руки
так
крепко
обнимают
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeanne Mas, Roberto Zaneli, Romano Musumarra
Attention! Feel free to leave feedback.