Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Jeanne
Mas)
(Jeanne
Mas)
Ce
sont
des
petites
choses
qu'on
baigne
à
l'eau
de
rose.
Das
sind
kleine
Dinge,
die
man
beschönigt.
Ce
sont
des
petits
riens,
rien,
tout
va
très
bien.
Das
sind
Kleinigkeiten,
nichts,
alles
ist
bestens.
Je
viens
de
rencontrer
Patrick,
il
est
tout
électrique.
Ich
habe
gerade
Patrick
getroffen,
er
ist
ganz
elektrisch.
Il
court
après
son
chien,
c'est
rien,
tout
va
très
bien.
Er
rennt
seinem
Hund
nach,
das
ist
nichts,
alles
ist
bestens.
Je
viens
de
croiser
Yvette,
accroc
aux
pâquerettes
Ich
bin
gerade
Yvette
begegnet,
süchtig
nach
Gänseblümchen
L'allergie
du
matin,
oh
rien,
tout
va
très
bien
Die
Morgenallergie,
oh
nichts,
alles
ist
bestens
Mais
bon,
ce
nucléaire,
paraît
qu'c'est
du
cancer.
Aber
gut,
diese
Atomkraft,
es
heißt,
das
ist
Krebs.
La
télé
dit
que
c'est
rien,
rien,
que
tout
va
très
bien.
Das
Fernsehen
sagt,
das
ist
nichts,
nichts,
dass
alles
bestens
ist.
Je
viens
d'enterrer
Boris,
overdose
de
cerises.
Ich
habe
gerade
Boris
beerdigt,
Überdosis
Kirschen.
Sa
femme
rit
de
chagrin,
oh
c'est
rien,
tout
va
très
bien.
Seine
Frau
lacht
vor
Kummer,
oh
das
ist
nichts,
alles
ist
bestens.
Je
repense
au
nucléaire,
paraît
qu'on
exagère
Ich
denke
wieder
an
die
Atomkraft,
es
heißt,
wir
übertreiben
Qu'on
sera
tous
morts
demain,
c'est
rien,
tout
va
très
bien.
Dass
wir
morgen
alle
tot
sein
werden,
das
ist
nichts,
alles
ist
bestens.
Ce
sont
des
petites
choses
qu'on
baigne
à
l'eau
de
rose.
Das
sind
kleine
Dinge,
die
man
beschönigt.
Ce
sont
des
petits
riens,
rien,
tout
va
très
bien.
Das
sind
Kleinigkeiten,
nichts,
alles
ist
bestens.
OK,
faut
bien
qu'on
vive,
y'a
pas
d'alternative.
OK,
man
muss
ja
leben,
es
gibt
keine
Alternative.
Le
chien
de
Patrick
vient
de
passer
sous
un
train
Patricks
Hund
ist
gerade
unter
einen
Zug
geraten
Oh
mais
tout
va
très
bien.
Oh
aber
alles
ist
bestens.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeanne Mas
Attention! Feel free to leave feedback.