Lyrics and translation Jeanne Moreau - Embrasse-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
fais
pas
de
bile
Не
волнуйся,
Te
fais
pas
d'
souci
Не
беспокойся,
Tu
sais,
tu
sais
que
je
t'aime
Ты
знаешь,
ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя.
Fermons,
fermons
les
persiennes
Закроем,
закроем
ставни.
Vive
la
nuit,
vive
la
nuit
Да
здравствует
ночь,
да
здравствует
ночь,
Pourvu,
pourvu
que
tu
m'aimes
Лишь
бы,
лишь
бы
ты
любил
меня.
Toute
une
nuit,
toute
une
nuit
Всю
ночь,
всю
ночь
Sous
le
ciel
de
notre
lit
Под
небом
нашей
кровати.
Embrasse-moi,
embrasse-moi
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня,
Embrasse-moi,
embrasse-moi
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня.
La
nuit
magicienne
Волшебная
ночь
Nous
a
accueillis
Приняла
нас.
Le
chat-huant
miaule
son
cri
Филин
кричит
свой
крик,
Comme
dans
les
histoires
anciennes
Как
в
старинных
сказках.
Vive
la
nuit,
vive
la
nuit
Да
здравствует
ночь,
да
здравствует
ночь,
Qu'à
jamais
l'amour
nous
retienne
Пусть
любовь
навсегда
нас
удержит.
Toutes
les
nuits,
toutes
les
nuits
Каждую
ночь,
каждую
ночь
Sous
le
ciel
de
notre
lit
Под
небом
нашей
кровати.
Embrasse-moi,
embrasse-moi
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня,
Embrasse-moi,
embrasse-moi
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня.
La
nuit
souveraine
Властная
ночь
Étouffe
les
bruits
Заглушает
звуки.
Vol
fiévreux
d'une
chauve-souris
Лихорадочный
полет
летучей
мыши.
Voilà
ta
joue
contre
la
mienne
Вот
твоя
щека
прижата
к
моей.
Vive
la
nuit,
vive
la
nuit
Да
здравствует
ночь,
да
здравствует
ночь,
Que
jamais
le
jour
ne
revienne
Чтобы
день
никогда
не
вернулся.
Toute
la
vie,
toute
la
vie
Всю
жизнь,
всю
жизнь
Sous
le
ciel
de
notre
lit
Под
небом
нашей
кровати.
Embrasse-moi,
embrasse-moi
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня,
Embrasse-moi,
embrasse-moi
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня.
Que
la
fin
du
monde
Пусть
конец
света
Nous
surprenne
là
Застанет
нас
здесь,
Ta
main
refermée
sur
la
mienne
Твоя
рука
сжимает
мою,
Ma
main
si
petite
dans
la
tienne
Моя
рука
такая
маленькая
в
твоей.
Vive
la
nuit,
vive
la
nuit
Да
здравствует
ночь,
да
здравствует
ночь,
Et
puisque
la
mort
nous
entraîne
И
поскольку
смерть
уносит
нас,
Toute
la
vie,
toute
la
vie
Всю
жизнь,
всю
жизнь
Sous
le
ciel
de
notre
lit
Под
небом
нашей
кровати.
Embrasse-moi,
embrasse-moi
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня,
Embrasse-moi,
embrasse-moi
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня.
Te
fais
pas
de
bile
Не
волнуйся,
Te
fais
pas
d'
souci
Не
беспокойся,
Tu
sais,
tu
sais
que
je
t'aime
Ты
знаешь,
ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя.
Fermons,
fermons
les
persiennes
Закроем,
закроем
ставни.
Vive
la
nuit,
vive
la
nuit
Да
здравствует
ночь,
да
здравствует
ночь,
Pourvu,
pourvu
que
tu
m'aimes
Лишь
бы,
лишь
бы
ты
любил
меня.
Toute
une
nuit,
toute
une
nuit
Всю
ночь,
всю
ночь
Sous
le
ciel
de
notre
lit
Под
небом
нашей
кровати.
Embrasse-moi,
embrasse-moi
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня,
Embrasse-moi,
embrasse-moi
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня.
Embrasse-moi,
embrasse-moi
Поцелуй
меня,
поцелуй
меня,
Embrasse-moi
Поцелуй
меня,
Embrasse-moi
Поцелуй
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Rezvani
Attention! Feel free to leave feedback.