Jeanne Moreau - J'avais un ami - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jeanne Moreau - J'avais un ami




J'avais un ami
У меня был друг
(Refrain)
(Припев)
J′avais un ami qui me disait toujours
У меня был друг, который всегда говорил мне:
"Il faut faire le p'tit bouchon au gré de l′eau"
"Надо быть как пробка, плыть по течению"
Chacun fait sa vie comme il peut et la vie
Каждый живет, как может, а жизнь
Fait de vous ce qu'elle veut, ce qu'elle veut, ce qu′elle veut
Делает с тобой то, что хочет, что хочет, что хочет
À quoi bon se casser, se pousser, à quoi bon?
К чему ломать себя, напрягаться, к чему?
Les soucis, ça vieillit les éléphants
От забот даже слоны стареют
Il vaut mieux être deux dans un lit trop étroit
Лучше вдвоем в узкой постели
Que tout seul dans un lit à colonnes, ou bien trois
Чем одной в огромной кровати с колоннами, или втроем
Des dessous noirs en dentelle, c′est troublant
Черное кружевное белье, это волнующе
Mais encore faut-il quelqu'un dedans
Но в нем все же должен кто-то быть
Des cheveux blancs qui folâtrent, c′est charmant
Седые волосы, развевающиеся на ветру, это очаровательно
Mais ça ne refait pas un printemps
Но это не вернет весну
(Au Refrain)
(Припев)
Je préfère être un p'tit poisson dans mon ruisseau
Я предпочитаю быть маленькой рыбкой в своем ручье
Qu′un très gros cachalot hors de l'eau
Чем огромным кашалотом на берегу
J′aime mieux être au chaud dans ma p'tite peau à moi
Мне лучше быть в тепле своей шкурки
Que couchée sous la terre et qu'on parle de moi
Чем лежать под землей, и чтобы обо мне говорили
Une jarretelle rose, j′ trouve ça plus émouvant
Розовая подвязка, мне кажется, это трогательнее
Qu′un ruban rouge sur canapé
Чем красная лента на диване
Un pantalon tout doré de parements
Брюки, расшитые золотом
Cache toujours un homme en caleçon
Всегда скрывают мужчину в кальсонах
J'avais un ami qui me disait toujours
У меня был друг, который всегда говорил мне:
"Toi et moi, soyons comme deux petits bouchons"
"Давай будем как две пробочки, ты и я"
Laissons-nous glisser, laissons faire le courant
Давай позволим себе скользить, давай доверимся течению
Soyons deux petits bouchons qui vont, qui vont, au fil de l′eau
Будем двумя маленькими пробками, которые плывут, плывут по течению





Writer(s): Serge Rezvani


Attention! Feel free to leave feedback.