Jeanne Moreau - La peau Léon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jeanne Moreau - La peau Léon




La peau Léon
Леон под кожей
J'aime ton odeur, ta saveur Léon
Мне нравится твой запах, твой вкус, Леон,
T'es pas beau Léon
Ты некрасив, Леон,
T'as les cheveux longs
У тебя длинные волосы,
Mais je t'ai dans la peau
Но ты у меня под кожей,
Mais je t'ai dans la peau
Но ты у меня под кожей,
Mais je t'ai dans la peau, Léon
Но ты у меня под кожей, Леон.
Je ne suis pas jolie, jolie
Я не красавица,
Nous ne sommes pas beaux, beaux, beaux
Мы не красавцы,
Mais contre toi, moi je grille
Но рядом с тобой я сгораю,
Tu me fous le feu à la peau
Ты поджигаешь мою кожу.
T'as p't-être pas des bras d'athlètes
Может, у тебя и не руки атлета,
T'as p't-être pas l'torse velu
Может, у тебя и не волосатая грудь,
Mais j'adore tes mirettes
Но я обожаю твои глазки,
Qui se brouillent quand tu m'dis
Которые мутнеют, когда ты говоришь мне,
Qu'tu m'as dans la peau Léon
Что я у тебя под кожей, Леон,
Qu'tu m'as dans la peau Léon
Что я у тебя под кожей, Леон,
Qu'tu m'as dans la peau Léon, Léon, Léon, Léon, Léon
Что я у тебя под кожей, Леон, Леон, Леон, Леон, Леон.
Mais voilà, mais voilà
Но вот, но вот,
Qu'un soir au cinérama
Однажды вечером в кинотеатре,
Au ciné, en longueur
В кино, широкоэкранном,
Sur l'écran exibitaire
На огромном экране
Une femme, un serpent
Женщина, змея,
Une chatte malmant
Распутная кошка,
Étendue plus que nue, t'as ému
Раздетая до предела, взволновала тебя.
Cette femme plus que nature
Эта сверхъестественная женщина,
En couleur plus que pure
В цвете, более чем чистом,
Cette roulure sans velure
Эта извивающаяся без одежды,
Qui roulait en voiture
Катающаяся в машине,
Cette glue, ce serpent
Эта клейкая, эта змея,
Cette chatte malmant
Эта распутная кошка
S'est glissée, s'est lavée
Впилась, втерлась,
Au creu de ta peau Léon
В твою кожу, Леон.
Tu l'as dans la peau Léon
Она у тебя под кожей, Леон,
Tu l'as dans la peau Léon
Она у тебя под кожей, Леон,
Tu l'as dans la peau Léon, Léon, Léon, Léon, Léon, Léon
Она у тебя под кожей, Леон, Леон, Леон, Леон, Леон, Леон.
Depuis tu prends des airs rêveurs Léon
С тех пор ты стал задумчивым, Леон,
Pourquoi mon Léon
Почему, мой Леон,
T'es plus mon Léon
Ты больше не мой Леон,
Pour une étoile dont la peau
Из-за звезды, чья кожа
N'est qu'un rayon, un halo
Всего лишь луч, ореол,
Nébuleuse, vapeur, sans chaleur
Туманность, пар, без тепла.
J'aurai ta peau Léon
Я доберусь до твоей кожи, Леон,
J'aurai ta peau Léon
Я доберусь до твоей кожи, Леон,
J'aurai ta peau Léon, Léon, Léon, Léon, Léon, Léon
Я доберусь до твоей кожи, Леон, Леон, Леон, Леон, Леон, Леон.
Ce fut voluptueusement
Это было сладостно,
Sans cri, ni geste, ni adieu
Без крика, жеста, прощания.
Tu basculas dans le néant
Ты провалился в небытие,
Tu n'auras pas vécu bien vieux
Ты не прожил долго.
C'était qu'une p'tite écorchure
Это была всего лишь маленькая царапина
Sur la peau de ta figure
На коже твоего лица,
Que tu te fis au rasoir
Которую ты сделал бритвой.
J'l'avait mouillé de curare
Я смочила ее кураре.
J'ai eu ta peau Léon
Я заполучила твою кожу, Леон,
J'ai eu ta peau Léon
Я заполучила твою кожу, Леон,
J'ai eu ta peau Léon, Léon, Léon, Léon, Léon
Я заполучила твою кожу, Леон, Леон, Леон, Леон, Леон.





Writer(s): Cyrus Serge Rezvani


Attention! Feel free to leave feedback.