Jeanne Moreau - La peau Léon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jeanne Moreau - La peau Léon




J'aime ton odeur, ta saveur Léon
Мне нравится твой запах, твой вкус, Леон.
T'es pas beau Léon
Ты не красавец, Леон.
T'as les cheveux longs
Тебя длинные волосы
Mais je t'ai dans la peau
Но я держу тебя в своей шкуре.
Mais je t'ai dans la peau
Но я держу тебя в своей шкуре.
Mais je t'ai dans la peau, Léon
Но я держу тебя в своей шкуре, Леон.
Je ne suis pas jolie, jolie
Я не красавица, не красавица.
Nous ne sommes pas beaux, beaux, beaux
Мы не красивые, красивые, красивые
Mais contre toi, moi je grille
Но против тебя я решаю
Tu me fous le feu à la peau
Ты даешь мне пощечину.
T'as p't-être pas des bras d'athlètes
Ты, наверное, не из рук спортсменов?
T'as p't-être pas l'torse velu
У тебя, должно быть, не волосатый торс.
Mais j'adore tes mirettes
Но мне нравятся твои зеркальца.
Qui se brouillent quand tu m'dis
Которые смешиваются, когда ты говоришь мне
Qu'tu m'as dans la peau Léon
Что ты в моей шкуре, Леон.
Qu'tu m'as dans la peau Léon
Что ты в моей шкуре, Леон.
Qu'tu m'as dans la peau Léon, Léon, Léon, Léon, Léon
Что ты меня в шкуре Леон, Леон, Леон, Леон, Леон
Mais voilà, mais voilà
Но вот оно, вот оно.
Qu'un soir au cinérama
Только однажды вечером в кинораме
Au ciné, en longueur
В кино, в длину
Sur l'écran exibitaire
На экзибитном экране
Une femme, un serpent
Женщина, змея
Une chatte malmant
Пизда порка
Étendue plus que nue, t'as ému
Распростертая больше, чем обнаженная, ты тронулась
Cette femme plus que nature
Эта женщина больше, чем жизнь
En couleur plus que pure
В более чем чистом цвете
Cette roulure sans velure
Этот рулон без велюра
Qui roulait en voiture
Который ехал на машине
Cette glue, ce serpent
Этот клей, эта змея
Cette chatte malmant
Эта киска мучает
S'est glissée, s'est lavée
Выскользнула, умылась.
Au creu de ta peau Léon
Глубоко в твоей коже, Леон
Tu l'as dans la peau Léon
Ты в коже Леон
Tu l'as dans la peau Léon
Ты в коже Леон
Tu l'as dans la peau Léon, Léon, Léon, Léon, Léon, Léon
У тебя есть это в шкуре Леона, Леона, Леона, Леона, Леона, Леона.
Depuis tu prends des airs rêveurs Léon
С тех пор, как ты стал мечтательным, Леон.
Pourquoi mon Léon
Почему мой Леон
T'es plus mon Léon
Ты мой Лев
Pour une étoile dont la peau
Для звезды, чья кожа
N'est qu'un rayon, un halo
Это всего лишь луч, ореол
Nébuleuse, vapeur, sans chaleur
Туманность, паровая, без тепла
J'aurai ta peau Léon
Я получу твою шкуру, Леон.
J'aurai ta peau Léon
Я получу твою шкуру, Леон.
J'aurai ta peau Léon, Léon, Léon, Léon, Léon, Léon
У меня будет твоя кожа, Леон, Леон, Леон, Леон, Леон, Леон.
Ce fut voluptueusement
Это было сладострастно
Sans cri, ni geste, ni adieu
Ни крика, ни жеста, ни прощания
Tu basculas dans le néant
Ты погружаешься в ничто.
Tu n'auras pas vécu bien vieux
Ты не будешь жить хорошо, старый
C'était qu'une p'tite écorchure
Это была всего лишь жалкая ссадина.
Sur la peau de ta figure
На коже твоей фигуры
Que tu te fis au rasoir
Что ты сделал с бритвой
J'l'avait mouillé de curare
Я смочил его кураре.
J'ai eu ta peau Léon
Я получил твою кожу, Леон.
J'ai eu ta peau Léon
Я получил твою кожу, Леон.
J'ai eu ta peau Léon, Léon, Léon, Léon, Léon
У меня была твоя кожа, Леон, Леон, Леон, Леон, Леон.





Writer(s): Cyrus Serge Rezvani


Attention! Feel free to leave feedback.