Jeanne Moreau - Les mensonges - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jeanne Moreau - Les mensonges




Les mensonges
Ложь
Lorsque tu me regardes, je le vois bien,
Когда ты смотришь на меня, я вижу,
C'est vraiment vrai que ton regard s'en va
Это правда, твой взгляд ускользает
Et passe à travers moi
И проходит сквозь меня,
Pour se perdre au-delà de moi.
Теряясь где-то за мной.
Mais quand je te demande sans cesse à quoi tu songes,
Но когда я спрашиваю тебя снова и снова, о чем ты думаешь,
Crois-tu que je ne sens pas
Разве ты думаешь, я не чувствую,
Que tu me réponds des mensonges?
Что ты мне лжешь?
Sais-tu que j'aime tes mensonges?
Знаешь, я люблю твою ложь?
Sais-tu que j'aime tes mensonges?
Знаешь, я люблю твою ложь?
Tu peux baisser les yeux,
Ты можешь опустить глаза,
ébouriffer mes cheveux
Взъерошить мои волосы
Et dire ce que tu veux,
И говорить что угодно,
Je ne te crois pas!
Я тебе не верю!
Quand tu m'embrasses, moi je me dis:
Когда ты меня целуешь, я думаю:
"Mais oui, c'est pourtant vrai,
"Да, это правда,
Tant qu'il m'embrasse moi,
Пока он меня целует,
C'est toujours ça de pris,
Это уже что-то,
Puisque tout passe et que tout lasse..."
Ведь все проходит и все надоедает..."
Et quand tu me souris,
И когда ты мне улыбаешься,
D'un air distrait c'est vrai –,
Рассеянно это правда
Crois-tu que je ne vois pas
Разве ты думаешь, я не вижу,
Que tu penses à tout sauf à moi?
Что ты думаешь обо всем, кроме меня?
Sais-tu que j'aime tes mensonges?
Знаешь, я люблю твою ложь?
Sais-tu que j'aime tes mensonges?
Знаешь, я люблю твою ложь?
Tant que tu me mentiras,
Пока ты мне лжешь,
C'est que tu tiens à moi
Значит, я тебе небезразлична,
Comme moi je tiens à toi bien malgré toi!
Как и ты мне, даже вопреки твоей воле!
Mais tu ne le sais pas moi, je le sais –,
Но ты этого не знаешь а я знаю
C'est pourtant vrai que toi, tu es comme ça
Это правда, ты такой,
Car moi, je te connais
Потому что я тебя знаю,
Et toi, tu ne te connais pas.
А ты себя не знаешь.
Je ne vis que pour toi,
Я живу только для тебя,
Tu ne vis que par toi,
Ты живешь только собой,
Et pourtant, toi sans moi,
И все же, ты без меня,
ça ne marcherait pas, tu ne t'en doutes pas...
Не справишься, даже не подозреваешь об этом...
Sais-tu que j'aime tes mensonges?
Знаешь, я люблю твою ложь?
Sais-tu que j'aime tes mensonges?
Знаешь, я люблю твою ложь?
Tant que tu me tromperas
Пока ты меня обманываешь
Et que tu reviendras,
И возвращаешься,
C'est que tu ne pourras pas te passer de moi!
Значит, ты не можешь без меня!
J'aime ta duplicité hélas! hélas!
Я люблю твою двуличность увы! увы!
C'est pourtant vrai!
Это правда!
Crois-tu que je n'entends pas
Разве ты думаешь, я не слышу,
Quand tu m'appelles, moi,
Когда ты зовешь меня,
De toutes sortes de nouveaux prénoms?
Всеми этими новыми именами?
Si tu me quittes un jour,
Если ты меня однажды покинешь,
Ne t'en fais pas c'est vrai –,
Не волнуйся это правда
Moi je disparaîtrai;
Я исчезну;
Tu n'entendras plus parler de moi.
Ты больше обо мне не услышишь.
Je regretterai tes mensonges...
Я буду скучать по твоей лжи...
Je regretterai tes mensonges...
Я буду скучать по твоей лжи...
Continue de mentir,
Продолжай лгать,
Non, ne t'en prive pas!
Нет, не лишай себя этого!
Car moi, je ne peux pas vivre sans toi!
Потому что я не могу жить без тебя!
Car moi, je ne peux pas vivre sans toi!
Потому что я не могу жить без тебя!





Writer(s): Ward Swingle, Cyrus Rezvani


Attention! Feel free to leave feedback.