Lyrics and translation Jeanne Moreau - Où vas-tu Mathilde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où vas-tu Mathilde
Куда ты идешь, Матильда?
Où
vas-tu,
Mathilda,
Куда
ты
идешь,
Матильда,
Où
vas-tu
ce
soir,
Куда
ты
идешь
этим
вечером,
Le
long
du
canal,
Вдоль
канала,
De
ce
pas
animal?
Этой
звериной
походкой?
- Je
cherche
un
beau
mâle,
- Я
ищу
красивого
мужчину,
Un
beau
mâle,
un
beau
malabar,
Красивого
мужчину,
красавца-матроса,
Qui
m'aimera
ce
soir,
Который
будет
любить
меня
сегодня
вечером,
Sans
jamais
me
revoir!
И
больше
никогда
не
увидит!
Vogue,
vogue,
vieux
navire,
Плыви,
плыви,
старый
корабль,
Vogue,
vogue,
grand
bateau,
Плыви,
плыви,
большой
корабль,
Que
ton
étrave
déchire
Пусть
твой
форштевень
рассекает
Le
néant
des
flots.
Пустоту
волн.
Nous
ne
connaîtrons
des
îles
Мы
узнаем
из
островов
Que
les
filles
à
matelots;
Только
девок
для
матросов;
Nous
ne
verrons
pas
les
Antilles,
Мы
не
увидим
Антильских
островов,
Nous
ne
verrons
pas
Macao.
Мы
не
увидим
Макао.
Des
grands
lascars
Высоких
моряков
Aux
cheveux
frisés
et
noirs,
С
черными
кудрявыми
волосами,
J'en
ai
plein
ma
péniche,
У
меня
ими
полна
баржа,
Viens
donc,
sois
chiche!
Иди
же,
не
будь
скупой!
Des
gars
tatoués
Парней
татуированных
Comme
des
panthères
Как
пантеры,
Dont
les
corps
musclés
Чьи
мускулистые
тела
Ont
des
bras
qui
serrent...
Имеют
крепкие
объятия...
Ce
soir?
Сегодня
вечером?
Vogue,
vogue,
vieux
navire,
Плыви,
плыви,
старый
корабль,
Vogue,
vogue,
grand
bateau,
Плыви,
плыви,
большой
корабль,
Que
ton
étrave
déchire
Пусть
твой
форштевень
рассекает
Le
néant
des
flots.
Пустоту
волн.
Nous
ne
connaîtrons
des
îles
Мы
узнаем
из
островов
Que
les
filles
à
matelots;
Только
девок
для
матросов;
Nous
ne
verrons
pas
les
Antilles,
Мы
не
увидим
Антильских
островов,
Nous
ne
verrons
pas
Macao.
Мы
не
увидим
Макао.
Au
son
des
tangos
Под
звуки
танго
Et
des
valses
musettes,
И
вальсов,
Sur
mon
vieux
rafiot,
На
моем
старом
корыте,
Nous
fîmes
la
fête.
Мы
устроили
праздник.
Et
la
fière
Mathilda,
И
гордая
Матильда,
Ses
longs
cheveux
épars,
С
ее
длинными
распущенными
волосами,
Donne
à
chacun
sa
part
Дарит
каждому
свою
часть
De
son
petit
corps
barbare.
Своего
маленького
варварского
тела.
Vogue,
vogue,
vieux
navire,
Плыви,
плыви,
старый
корабль,
Vogue,
vogue,
grand
bateau,
Плыви,
плыви,
большой
корабль,
Que
ton
étrave
déchire
Пусть
твой
форштевень
рассекает
Le
néant
des
flots.
Пустоту
волн.
Nous
ne
connaîtrons
des
îles
Мы
узнаем
из
островов
Que
les
filles
à
matelots;
Только
девок
для
матросов;
Nous
ne
verrons
pas
les
Antilles,
Мы
не
увидим
Антильских
островов,
Nous
ne
verrons
pas
Macao.
Мы
не
увидим
Макао.
Où
vas-tu,
Mathilda,
Куда
ты
идешь,
Матильда,
Où
vas-tu
ce
soir,
Куда
ты
идешь
этим
вечером,
Le
long
du
canal,
Вдоль
канала,
De
ce
pas
animal?
Этой
звериной
походкой?
- Je
cherche
un
beau
mâle,
- Я
ищу
красивого
мужчину,
Un
beau
mâle,
un
beau
malabar,
Красивого
мужчину,
красавца-матроса,
Qui
m'aimera
ce
soir,
Который
будет
любить
меня
сегодня
вечером,
Sans
jamais
me
revoir!
И
больше
никогда
не
увидит!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cyrus Serge Rezvani
Attention! Feel free to leave feedback.