Lyrics and translation Jeanne Moreau - Tu m'agaces
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu m'agaces
Ты меня раздражаешь
Ce
que
ça
m'énerve
Как
ты
меня
бесишь,
Quand
tu
rajustes,
Когда
поправляешь,
Tes
jartelles
Свои
подвязки
Devant
mes
copains,
Перед
моими
друзьями,
Tu
le
sais
bien,
tu
le
sais
bien,
Ты
же
знаешь,
ты
же
знаешь,
Tu
plais
follement
aux
autres...
Ты
безумно
нравишься
другим...
Tes
yeux
qui
brillent,
tes
yeux
qui
brillent,
Твои
глаза
блестят,
твои
глаза
блестят,
Leur
donnent
des
folles
envies
Вызывая
у
них
безумное
желание
De
t'écraser,
de
t'étouffer,
Раздавить
тебя,
задушить
тебя,
De
te
piler
d'amour,
Затискать
тебя
до
смерти,
De
t'émietter,
de
te
croquer
Раскрошить
тебя,
съесть
тебя
Tout
comme
un
petit
four,
Как
пирожное,
Et
de
plier
d'une
main
de
fer
И
сломать
железной
рукой
Ton
petit
corps
de
velours...
Твое
бархатное
тело...
Tu
m'exaspères
Ты
меня
доводишь
до
белого
каления,
Quand
tu
ondules,
Когда
покачиваешь,
Devant
mes
copains,
Перед
моими
друзьями,
Tu
le
sais
bien,
tu
le
sais
bien,
Ты
же
знаешь,
ты
же
знаешь,
Tu
plais
follement
aux
autres...
Ты
безумно
нравишься
другим...
Moi,
tu
me
rends
dingue,
Меня
ты
сводишь
с
ума,
Moi,
tu
me
rends
dingue
Меня
ты
сводишь
с
ума
Avec
tes
agaceries;
Своими
дразнилками;
Il
faut
que
je
me
retienne
à
deux
mains
Мне
приходится
сдерживаться
изо
всех
сил,
Pour
pas
t'ôter
la
vie,
Чтобы
не
лишить
тебя
жизни,
Pour
pas
te
casser
comme
un
joujou
Чтобы
не
сломать
тебя,
как
игрушку,
Plié
sur
mon
genou...
Согнув
тебя
через
колено...
Oui,
tu
m'énerves
à
la
folie...
Да,
ты
бесишь
меня
до
безумия...
Ah!
tu
es
trop
jolie.
Ах!
ты
слишком
красив.
Ce
que
ça
m'agace...
Как
ты
меня
раздражаешь...
J'ai
mal
aux
dents,
У
меня
зубы
сводит,
Quand
tu
limes
Когда
ты
подпиливаешь
Devant
mes
copains,
Перед
моими
друзьями,
Tu
le
sais
bien,
tu
le
sais
bien,
Ты
же
знаешь,
ты
же
знаешь,
Tu
plais
follement
aux
autres...
Ты
безумно
нравишься
другим...
Moi,
tu
m'énerves,
Меня
ты
бесишь,
Moi,
tu
m'énerves
Меня
ты
бесишь
Avec
tes
chatteries;
Своим
щебетанием;
ça
me
donne
envie
de
t'esquicher,
Мне
хочется
тебя
придушить,
De
te
moudre
la
moue,
Стереть
твою
ухмылку,
De
te
couper
en
petites
rondelles
Порезать
тебя
на
маленькие
кружочки,
Comme
un
petit
rôti,
Как
жаркое,
Et
c'est
comme
ça
qu'un
des
ces
jours,
И
вот
так,
однажды,
Je
te
ferai
passer
au
four!
Я
тебя
зажарю!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Rezvani
Attention! Feel free to leave feedback.