Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Accepte la grâce
Nimm die Gnade an
Es-tu
déçu,
meurtri
par
la
vie
Bist
du
enttäuscht,
vom
Leben
verletzt,
Lassé,
fatigué
du
chemin
Müde
und
erschöpft
vom
Weg?
Veux-tu,
pour
ton
cœur
mal
compris
Möchtest
du
für
dein
unverstandenes
Herz
Prendre
ce
remède
divin
Dieses
göttliche
Heilmittel
nehmen?
C'est
Jésus
t'offrant
la
grâce
Es
ist
Jesus,
der
dir
die
Gnade
anbietet,
De
pouvoir
naître
de
nouveau
Von
Neuem
geboren
zu
werden.
N'attends
plus,
car
le
temps
passe
Warte
nicht
länger,
denn
die
Zeit
vergeht,
Tu
repartiras
à
zéro
Du
wirst
bei
null
anfangen.
Veux-tu
trouver
la
délivrance
Möchtest
du
die
Befreiung
finden
Du
pouvoir
qu'a
le
péché
sur
toi
Von
der
Macht,
die
die
Sünde
über
dich
hat?
Veux-tu
marcher
plein
d'assurance
Möchtest
du
voller
Zuversicht
gehen?
La
paix
dans
ta
maison
régnera
Friede
wird
in
deinem
Haus
herrschen.
Il
connaît
vraiment
tout
de
toi
Er
kennt
wirklich
alles
von
dir,
Sachant
très
bien
que
tu
as
peur
Weiß
genau,
dass
du
Angst
hast.
Tu
dois
faire
envers
Lui
Du
musst
Ihm
gegenüber
Juste
un
pas
de
foi
Nur
einen
Schritt
des
Glaubens
tun.
Il
pourra
vivre
ainsi
dans
ton
cœur
So
kann
Er
in
deinem
Herzen
leben.
C'est
Jésus
t'offrant
la
grâce
Es
ist
Jesus,
der
dir
die
Gnade
anbietet,
De
pouvoir
naître
de
nouveau
Von
Neuem
geboren
zu
werden.
N'attends
plus,
car
le
temps
passe
Warte
nicht
länger,
denn
die
Zeit
vergeht,
Tu
repartiras
à
zéro
Du
wirst
bei
null
anfangen.
C'est
Jésus
t'offrant
la
grâce
Es
ist
Jesus,
der
dir
die
Gnade
anbietet,
De
pouvoir
naître
de
nouveau
Von
Neuem
geboren
zu
werden.
Oh,
n'attends
plus,
car
le
temps
passe
Oh,
warte
nicht
länger,
denn
die
Zeit
vergeht,
Tu
repartiras
à
zéro
Du
wirst
bei
null
anfangen.
Tu
repartiras
à
zéro
Du
wirst
bei
null
anfangen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeanne Robert
Attention! Feel free to leave feedback.