Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jésus secours-moi (trame sonore)
Jesus, hilf mir (Filmmusik)
Laisse-moi
venir
à
toi
avec
une
humble
confiance
Lass
mich
mit
demütigem
Vertrauen
zu
dir
kommen
En
disant
Jésus
secours-moi
Und
sagen:
Jesus,
hilf
mir
Dans
mes
doutes,
mes
tentations
et
incertitudes
In
meinen
Zweifeln,
Versuchungen
und
Unsicherheiten
Jésus
secours-moi
Jesus,
hilf
mir
Aux
heures
d'ennuies
et
d'épreuves
In
Stunden
der
Langeweile
und
der
Prüfungen
Jésus
secours-moi
Jesus,
hilf
mir
Dans
mes
échecs
et
mes
déceptions
In
meinen
Misserfolgen
und
Enttäuschungen
Mes
troubles
et
mes
peines
Meinen
Sorgen
und
Schmerzen
Jésus
secours-moi
Jesus,
hilf
mir
Quand
les
autres
me
délaissent
Wenn
andere
mich
verlassen
Ta
grâce
est
mon
seul
appui
Ist
deine
Gnade
meine
einzige
Stütze
Prends
mon
corps,
mon
cœur
broyé
pour
toi
Nimm
meinen
Körper,
mein
für
dich
gebrochenes
Herz
Doux
Sauveur,
en
ta
main
secourable
Süßer
Retter,
in
deiner
helfenden
Hand
Accepte
mon
don
comme
agréable
Nimm
meine
Gabe
als
wohlgefällig
an
Quand
je
cède
à
l'impatience
et
que
ma
croix
m'accable
Wenn
ich
der
Ungeduld
nachgebe
und
mein
Kreuz
mich
erdrückt
Jésus
secours-moi
Jesus,
hilf
mir
Dans
la
maladie,
abandonnée
et
impuissante
In
Krankheit,
verlassen
und
kraftlos
Jésus
secours-moi
Jesus,
hilf
mir
Quand
les
autres
me
délaissent
Wenn
andere
mich
verlassen
Ta
grâce
est
mon
seul
appui
Ist
deine
Gnade
meine
einzige
Stütze
Prends
mon
corps,
mon
cœur
broyé
pour
toi
Nimm
meinen
Körper,
mein
für
dich
gebrochenes
Herz
Doux
Sauveur,
en
ta
main
secourable
Süßer
Retter,
in
deiner
helfenden
Hand
Accepte
mon
don
comme
agréable
Nimm
meine
Gabe
als
wohlgefällig
an
Corps
sacré,
déchiré
d'amour
pour
moi
Geheiligter
Körper,
aus
Liebe
zu
mir
zerrissen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeanne Robert
Attention! Feel free to leave feedback.