Jeanne Robert - La mélodie de ton pays - translation of the lyrics into German

La mélodie de ton pays - Jeanne Roberttranslation in German




La mélodie de ton pays
Die Melodie deines Landes
Donne-moi la mélodie
Gib mir die Melodie,
La mélodie de ton pays
die Melodie deines Landes,
Pour que je puisse te chanter
damit ich dir singen kann,
Jésus qui est ressuscité
von Jesus, der auferstanden ist.
Donne-moi la bonne clé
Gib mir den richtigen Schlüssel,
Pour qu'elle puisse se jouer
damit sie gespielt werden kann,
Mais c'est Jésus qui a la portée
aber Jesus hat die Reichweite
Et les paroles pour te sauver
und die Worte, um dich zu retten.
Laisse-Lui choisir les musiciens
Lass Ihn die Musiker auswählen,
Que son Église aura besoin
die seine Kirche brauchen wird.
Offre-lui la note de ton cœur
Schenk Ihm die Note deines Herzens,
Pour qu'Il en fasse sa demeure
damit Er darin wohnen kann.
Donne-moi une guitare
Gib mir eine Gitarre,
Pour célébrer toute sa gloire
um all seine Herrlichkeit zu feiern.
Tu n'auras qu'à lever les mains
Du musst nur deine Hände heben
Et fredonner le même refrain
und denselben Refrain summen.
Donne-moi un grand tambour
Gib mir eine große Trommel,
Pour faire vibrer tout son amour
um all seine Liebe schwingen zu lassen.
Tu sais qu'Il n'attend plus que toi
Du weißt, dass Er nur auf dich wartet,
N'entends-tu pas le son de sa voix
hörst du nicht den Klang seiner Stimme?
Laisse-Lui choisir les musiciens
Lass Ihn die Musiker auswählen,
Que son Église aura besoin
die seine Kirche brauchen wird.
Offre-lui la note de ton cœur
Schenk Ihm die Note deines Herzens,
Pour qu'Il en fasse sa demeure
damit Er darin wohnen kann.
Laisse-Lui choisir les musiciens
Lass Ihn die Musiker auswählen,
Que son Église aura besoin
die seine Kirche brauchen wird.
Offre-lui la note de ton cœur
Schenk Ihm die Note deines Herzens,
Pour qu'Il en fasse sa demeure
damit Er darin wohnen kann.
Laisse-Lui choisir les musiciens
Lass Ihn die Musiker auswählen,
Que son Église aura besoin
die seine Kirche brauchen wird.
Offre-lui la note de ton cœur
Schenk Ihm die Note deines Herzens,
Pour qu'Il en fasse sa demeure
damit Er darin wohnen kann.





Writer(s): Jeanne Robert


Attention! Feel free to leave feedback.