Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back to School
Zurück zur Schule
Wintertime
comes
early
to
the
north
part
of
this
state
Der
Winter
kommt
früh
im
Norden
dieses
Staates
I
walk
along
the
river
where
we
used
to
come
and
skate
Ich
gehe
am
Fluss
entlang,
wo
wir
früher
Schlittschuh
liefen
The
trees're
now
all
gone
and
by
the
river
there's
a
sign
Die
Bäume
sind
nun
fort,
und
am
Fluss
steht
ein
Schild
Trespassin'
is
a
twenty
dollar
fine.
Hausfriedensbruch
kostet
zwanzig
Dollar
Strafe.
Lookin'
up
the
road
toward
the
schoolhouse
on
the
hill
Ich
blicke
die
Straße
hinauf
zur
Schule
auf
dem
Hügel
That
thing
about
an
empty
building
causes
me
to
chill
Etwas
an
leeren
Gebäuden
lässt
mich
frösteln
My
memory
goes
back
to
when
the
teacher
rang
the
bell
Meine
Erinnerung
kehrt
zurück,
als
die
Lehrerin
läutete
The
day
she
sent
you
home
for
saying
hell.
An
dem
Tag,
als
sie
dich
nach
Hause
schickte,
weil
du
"Hölle"
sagtest.
Walkin'
past
the
building
so
important
in
my
past
Ich
gehe
am
Gebäude
vorbei,
so
wichtig
in
meiner
Vergangenheit
The
road
is
full
of
ol'
discarded
bottles
and
some
trash
Die
Straße
ist
voll
alter
Flaschen
und
Müll
I
step
behind
the
building
as
I
shelter
from
the
cold
Ich
stelle
mich
hinter
das
Gebäude,
um
mich
vor
der
Kälte
zu
schützen
I
see
our
names
in
letters
big
and
bold.
Und
sehe
unsere
Namen
in
großen,
fetten
Buchstaben.
My
fingers
trace
the
letters
of
a
work
of
art
alone
Meine
Finger
fahren
über
die
Buchstaben
eines
einsamen
Kunstwerks
And
I
recall
the
day
that
you
carved
it
in
a
stone
Und
ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
du
es
in
Stein
meißeltest
Somehow
I
can
see
you
now
with
books
and
coat
in
hand
Irgendwie
sehe
ich
dich
jetzt
mit
Büchern
und
Mantel
You
always
waved
as
down
the
hill
you
ran.
Du
winktest
immer,
während
du
den
Hügel
hinunterranntest.
Cokes
were
just
a
nickel
then
and
many
were
the
times
Colas
kosteten
nur
einen
Nickel,
und
oft
The
two
of
us
would
sip
them
as
if
they
were
village
wine
Haben
wir
sie
getrunken,
als
wären
sie
edler
Wein
And
then
on
Graduation
Day
we
bought
the
little
ring
Dann
kauften
wir
am
Abschlusstag
den
kleinen
Ring
And
said
that
carats
didn't
mean
a
thing.
Und
sagten,
Karat
bedeute
nichts.
Now
I
retrace
my
footsteps
to
the
cab
that
waits
for
me
Nun
gehe
ich
zurück
zum
wartenden
Taxi
Looking
back
to
see
our
names
you
carved
upon
a
tree
Werfe
einen
Blick
auf
unsere
Namen,
die
du
in
den
Baum
schnitztest
The
driver
says
I
look
familiar
asks
me
what's
my
name
Der
Fahrer
sagt,
ich
komme
ihm
bekannt
vor,
fragt
nach
meinem
Namen
I
say
hurry
I
have
to
catch
a
plane...
Ich
sage:
"Beeil
dich,
ich
muss
ein
Flugzeug
erwischen..."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tom T. Hall
Attention! Feel free to leave feedback.