Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crowded - Radio Edit
Zu Voll - Radio Edit
Jeannie
Ortega
Jeannie
Ortega
Let
me
show
you
all
how
it's
supposed
to
be
done,
uh
Lasst
mich
euch
zeigen,
wie
es
richtig
gemacht
wird,
uh
Don't
get
me
started,
it's
getting
kinda
crowded
in
here
Fangt
gar
nicht
erst
an,
es
wird
langsam
etwas
voll
hier
Back
up
off
me,
I'm
feeling
like
I'm
suffocated
Geh
mir
aus
dem
Weg,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
ersticken
Now
here's
my
problem,
I'm
not
gon'
be
your
chick
on
the
side
Hier
ist
mein
Problem,
ich
werde
nicht
dein
Mädchen
für
nebenbei
sein
Forget
about
it,
you
know
damn
well
it
wouldn't
be
right
Vergiss
es,
du
weißt
genau,
dass
es
nicht
richtig
wäre
I
don't
know
what
you
been
thinkin'
'bout
me
Ich
weiß
nicht,
was
du
über
mich
gedacht
hast
Did
you
think
this
was
gon'
be
that
easy?
Dachtest
du,
das
würde
so
einfach
werden?
Hell
no,
you
must
be
going
crazy
Auf
keinen
Fall,
du
musst
verrückt
sein
Why
don't
you
get
outta
my
life
Warum
verschwindest
du
nicht
aus
meinem
Leben?
Get
outta
my
sight,
get
off
o'
my
back?
Geh
mir
aus
den
Augen,
lass
mich
in
Ruhe
Why
don't
you
get
back
to
your
world?
Warum
gehst
du
nicht
zurück
in
deine
Welt?
Go
back
to
your
girl,
I
think
you
owe
her
Geh
zurück
zu
deiner
Freundin,
ich
denke,
du
schuldest
es
ihr
I
know
what's
going
on
Ich
weiß,
was
los
ist
I
won't
be
second
to
none
Ich
werde
für
niemanden
die
zweite
Wahl
sein
Back
off
'cause
you're
crowdin'
my
space
Hau
ab,
denn
du
bedrängst
mich
You
need
to
get
outta
my
face
Du
musst
mir
aus
dem
Gesicht
gehen
Let's
be
honest
I'm
not
the
type
of
chick
you
can
use
Seien
wir
ehrlich,
ich
bin
nicht
die
Art
von
Mädchen,
die
du
ausnutzen
kannst
And
if
you
want
it,
if
you
want
it
you'll
have
to
choose
Und
wenn
du
es
willst,
wenn
du
es
wirklich
willst,
musst
du
dich
entscheiden
Oh,
I've
been
through
this,
been
cheated
on,
I
know
how
it
feels
Oh,
ich
habe
das
schon
durchgemacht,
wurde
betrogen,
ich
weiß,
wie
es
sich
anfühlt
How
would
I
know
that
you
wouldn't
do
the
same
to
me?
Woher
soll
ich
wissen,
dass
du
mir
nicht
dasselbe
antun
würdest?
I
don't
know
what
you
been
thinkin'
'bout
me
Ich
weiß
nicht,
was
du
über
mich
gedacht
hast
Did
you
think
this
was
gon'
be
that
easy?
Dachtest
du,
das
würde
so
einfach
werden?
Hell
no,
you
must
be
going
crazy
Auf
keinen
Fall,
du
musst
verrückt
sein
Why
don't
you
get
outta
my
life
Warum
verschwindest
du
nicht
aus
meinem
Leben?
Get
outta
my
sight,
get
off
o'
my
back?
Geh
mir
aus
den
Augen,
lass
mich
in
Ruhe?
Why
don't
you
get
back
to
your
world?
Warum
gehst
du
nicht
zurück
in
deine
Welt?
Go
back
to
your
girl,
I
think
you
owe
her
Geh
zurück
zu
deiner
Freundin,
ich
denke,
du
schuldest
es
ihr
I
know
what's
going
on
Ich
weiß,
was
los
ist
I
won't
be
second
to
none
Ich
werde
für
niemanden
die
zweite
Wahl
sein
Back
off
'cause
you're
crowdin'
my
space
Hau
ab,
denn
du
bedrängst
mich
You
need
to
get
outta
my
face
Du
musst
mir
aus
dem
Gesicht
gehen
BK,
B,
uh,
K,
they
say
you
can't
have
your
cake
and
eat
it
too
BK,
B,
uh,
K,
man
sagt,
man
kann
nicht
den
Kuchen
haben
und
ihn
gleichzeitig
essen
Tell
me,
what's
the
meaning?
Sag
mir,
was
soll
das
bedeuten?
What's
the
sense
of
me
having
cake
if
I
can't
eat
it?
Was
nützt
es
mir,
Kuchen
zu
haben,
wenn
ich
ihn
nicht
essen
kann?
Cheaters
never
win,
my
friend,
you
like
creepin'
Betrüger
gewinnen
nie,
mein
Freund,
du
schleichst
dich
gerne
an
But
hate
when
your
girl
starts
cheatin'
Aber
hasst
es,
wenn
deine
Freundin
anfängt
zu
betrügen
Imagine
if
you
came
home
to
your
wife
Stell
dir
vor,
du
kämst
nach
Hause
zu
deiner
Frau
Opened
your
door
and
locked
it
Öffnest
deine
Tür
und
schließt
sie
ab
Then
you
found
R.
Kelly
hiding
in
your
closet
Und
dann
findest
du
R.
Kelly,
der
sich
in
deinem
Schrank
versteckt
I
knew
you
would
start
cheatin'
before
you
even
stopped
it
Ich
wusste,
du
würdest
anfangen
zu
betrügen,
bevor
du
überhaupt
damit
aufgehört
hast
I'm
like
when
you
double
your
money,
I'm
a
profit
Ich
bin
wie
wenn
du
dein
Geld
verdoppelst,
ich
bin
ein
Gewinn
Albert
Einstein
was
smart
but
I'm
some
wiser
Albert
Einstein
war
schlau,
aber
ich
bin
etwas
weiser
I'm
a
ladies
man,
your
man
is
a
womanizer
Ich
bin
ein
Frauenheld,
dein
Mann
ist
ein
Schürzenjäger
You
gotta
fight
for
love,
can
you
make
a
fist?
Du
musst
für
die
Liebe
kämpfen,
kannst
du
eine
Faust
machen?
Since
your
name
is
Genie,
can
I
make
a
wish?
Da
dein
Name
Genie
ist,
darf
ich
mir
etwas
wünschen?
No
minor
set
backs,
every
move
major
Keine
kleinen
Rückschläge,
jeder
Schritt
ein
großer
Grown
folk
behavior,
just
do
me
one
favor
Erwachsenes
Verhalten,
tu
mir
nur
einen
Gefallen
He
put
you
on
the
side,
let
me
be
your
savior
Er
hat
dich
zur
Seite
geschoben,
lass
mich
dein
Retter
sein
Crowded,
Papoose,
Jeannie
Ortega
Crowded,
Papoose,
Jeannie
Ortega
Why
don't
you
get
outta
my
life
Warum
verschwindest
du
nicht
aus
meinem
Leben?
Get
outta
my
sight,
get
off
o'
my
back?
Geh
mir
aus
den
Augen,
lass
mich
in
Ruhe?
Why
don't
you
get
back
to
your
world?
Warum
gehst
du
nicht
zurück
in
deine
Welt?
Go
back
to
your
girl,
I
think
you
owe
her
Geh
zurück
zu
deiner
Freundin,
ich
denke,
du
schuldest
es
ihr
I
know
what's
going
on
Ich
weiß,
was
los
ist
I
won't
be
second
to
none
Ich
werde
für
niemanden
die
zweite
Wahl
sein
Back
off
'cause
you're
crowdin'
my
space
Hau
ab,
denn
du
bedrängst
mich
You
need
to
get
outta
my
face
Du
musst
mir
aus
dem
Gesicht
gehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikkel Eriksen, William Mackey, Jeanie Ortega, Tor Hermansen
Album
Crowded
date of release
21-02-2006
Attention! Feel free to leave feedback.