Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Darling Are You Ever Coming Home
Liebling, kommst du jemals nach Hause?
Once
again
it's
twelve
o'clock
and
you're
still
gone
Wieder
einmal
ist
es
zwölf
Uhr
und
du
bist
immer
noch
weg
Darling,
are
you
ever
coming
home?
Liebling,
kommst
du
jemals
nach
Hause?
Oh,
I
don't
mind
this
waiting
for
you
while
you're
gone
Oh,
es
macht
mir
nichts
aus,
auf
dich
zu
warten,
während
du
weg
bist
But
darling,
are
you
ever
coming
home?
Aber
Liebling,
kommst
du
jemals
nach
Hause?
The
wind
outside
is
cold
as
my
poor
heart
inside
Der
Wind
draußen
ist
kalt
wie
mein
armes
Herz
drinnen
Darling,
are
you
ever
coming
home?
Liebling,
kommst
du
jemals
nach
Hause?
I
love
you
much
too
much
to
worry
about
my
pride
Ich
liebe
dich
viel
zu
sehr,
um
mir
Sorgen
um
meinen
Stolz
zu
machen
But
darling,
are
you
ever
coming
home?
Aber
Liebling,
kommst
du
jemals
nach
Hause?
Just
before
I
tuck
them
in,
the
children
question
me
Kurz
bevor
ich
sie
ins
Bett
bringe,
fragen
mich
die
Kinder
Why
did
daddy
leaves
us
all
alone?
Warum
hat
Papa
uns
ganz
allein
gelassen?
Oh,
but
I've
run
out
of
answers
you've
been
gone
so
long
Oh,
aber
mir
gehen
die
Antworten
aus,
du
bist
schon
so
lange
weg
Darling,
are
you
ever
coming
home?
Liebling,
kommst
du
jemals
nach
Hause?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hank Cochran, Willie Nelson
Attention! Feel free to leave feedback.