Lyrics and translation Jean‐Pierre Ferland - Du côté de la lune
Du côté de la lune
На обратной стороне луны
J'ai
pris
un
côté
de
la
lune
Я
взял
кусочек
луны,
Un
champignon
pour
faire
un
toit
Гриб
мне
крышей
послужил,
Et
j'ai
cueilli
un
mur
de
prunes
Стены
выложил
из
слив,
Je
m'en
suis
bâti
un
chez-moi
Дом
себе
я
смастерил.
Y
aura
du
soleil
plein
ma
chambre
Солнце
будет
в
нём
сиять,
Les
papillons
seront
chez-eux
Бабочки
найдут
приют,
Et
les
amitiés
de
décembre
Дружба
будет
процветать,
Seront
plus
grandes
et
plus
heureuses
Станет
больше
и
сильней.
Adieu
les
châteaux
de
briques
Прощайте,
замки
из
песка,
Les
fleurs
en
papier
mâché
Цветы
из
папье-маше,
Les
amitiés
anémiques
Прощайте,
чувства,
что
тонка,
J'ai
trouvé
mieux
pour
rêver
Нашёл
я
лучшее
в
мечте,
Pour
rêver,
pour
aimer
В
мечте,
в
любви,
в
тебе,
Adieu,
les
valses
mouillées
Прощайте,
грустные
дожди.
J'ai
pris
un
côté
de
la
lune
Я
взял
кусочек
луны,
Un
champignon
pour
faire
un
toit
Гриб
мне
крышей
послужил,
Et
j'ai
cueilli
un
mur
de
prunes
Стены
выложил
из
слив,
Je
m'en
suis
bâti
un
chez-moi
Дом
себе
я
смастерил.
J'irai
prendre
au
jardin
des
anges
В
райском
саду
я
нарву
Des
pompons
bleus,
des
lilas
blancs
Синих
помпонов,
сирени,
J'en
tresserai
avec
des
franges
Сплету
из
них
бахрому,
Des
lits
d'amour
et
d'innocence
Любви
и
счастья
постели.
Adieu
les
châteaux
de
brique
Прощайте,
замки
из
песка,
Les
fleurs
en
papier
mâché
Цветы
из
папье-маше,
Les
amitiés
anémiques
Прощайте,
чувства,
что
тонка,
J'ai
trouvé
mieux
pour
rêver
Нашёл
я
лучшее
в
мечте,
Pour
rêver,
pour
aimer
В
мечте,
в
любви,
в
тебе,
Adieu,
les
valses
mouillées
Прощайте,
грустные
дожди.
J'ai
pris
un
côté
de
la
lune
Я
взял
кусочек
луны,
Un
champignon
pour
faire
un
toit
Гриб
мне
крышей
послужил,
Et
j'ai
cueilli
un
mur
de
prunes
Стены
выложил
из
слив,
Je
m'en
suis
bâti
un
chez-moi
Дом
себе
я
смастерил.
Il
y
aura
du
soleil
plein
ma
chambre
Солнце
будет
в
нём
сиять,
Les
papillons
seront
chez
eux
Бабочки
найдут
приют,
Et
les
amitiés
de
décembre
Дружба
будет
процветать,
Seront
plus
grandes
et
plus
heureuses
Станет
больше
и
сильней.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Pierre Ferland
Attention! Feel free to leave feedback.