Jean‐Pierre Ferland - L'assassin mondain (vers. live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jean‐Pierre Ferland - L'assassin mondain (vers. live)




L'assassin mondain (vers. live)
Светский убийца (концертная версия)
La formule était grande
Приглашение было роскошным,
L'invitation jolie
Текст прелестным,
Sur vélin de Hollande
На голландской бумаге,
Frappé à l'effigie:
С витиеватой печатью:
"Madame est dans l'attente
"Мадам будет рада
De votre venue
Видеть вас
À dix-neuf heures trente
В половине восьмого вечера
Vingt rue des Parvenus"
На улице Выскочек, дом двадцать"
Je ne fais ni un, ni deux
Я, не мешкая,
Je me loue un toxedo
Берут напрокат смокинг,
Au plus mal et au mieux
Пойдет и такой,
J'arrive un peu plus tôt
Прибыл чуть раньше.
La sonnette me berce
Звонок убаюкивает,
La porte est en noyer
Дверь из орехового дерева,
La servante est négresse
Служанка негритянка,
Et les fleurs en papier
А цветы бумажные.
La maison est baroque
Дом в стиле барокко,
Le marbre est d'Italie
Мрамор из Италии,
Le mobilier d'époque
Мебель старинная,
Les tapis d'Algérie
Ковры из Алжира,
Les lustres d'Angleterre
Люстры английские,
Et les portraits aussi
Как и портреты.
Je me sens loin de ma mère
Я чувствую себя далеко от матери
Et loin de mon pays
И от родины,
Entre ce banc breton
Между этой бретонской скамьей
Et ce divan chinois
И этой китайской кушеткой,
Ce vrai napoléon
Этим настоящим Наполеоном
Et ce faux suédois
И этим фальшивым шведом.
J'ai cru être à l'enchère
Я подумал, что попал на аукцион,
Mais au dernier moment
Но в последний момент
Se pointe l'héritière
Появляется наследница
Dans l'escalier normand
На нормандской лестнице.
Madame est embaumante
От мадам упоительно пахнет
"Chanel" ou "Vol de nuit"
"Шанель" или "Ночной полет",
Sa robe est ravissante
Её платье восхитительно,
Création "Givanchy"
Модель "Живанши".
L'écharpe de Castille
Шарф из Кастилии,
Les gants sont de Paris
Перчатки из Парижа,
Les bijoux de famille
Семейные драгоценности,
Les souliers sont vernis
Туфли лакированные.
Le bec un peu pincé
Носик слегка вздернут,
La fesse bien serrée
Попка тугая
L'élite d'aujourd'hui
У элиты сегодняшнего дня
A du corps à l'esprit
Есть и тело, и ум.
Je lui fais des courbettes
Я отвешиваю ей поклоны
Et des guili-guili-guili-guili-guili
И хихикаю,
Je joue de l'épinette
Играю на спинете
Madame est servie
Мадам servie.
Porcelaine de Limoges
Фарфор из Лиможа,
Cristal de Baccarat
Хрусталь из Баккара,
Chandelier du Cambodge
Канделябр из Камбоджи,
Dentelles et falbalas
Кружева и оборки.
Quelques petits amuse-gueule
Несколько маленьких закусок,
Pour mettre en appétit
Чтобы возбудить аппетит:
Pétales de glaïeuls
Лепестки гладиолусов
Et langues de canaris
И язычки канареек.
Pigeons, pinsons, pintades
Голуби, снегири, цесарки,
Pains longs, pains ronds, pains courts
Длинные батоны, круглые булочки, маленькие булочки,
Pâtés, paons, piperades
Паштеты, павлины, пиперады,
Je vais, je viens, je cours
Я хожу, прихожу, бегаю.
"Mais c'est sans cérémonie
"Не стесняйтесь,
Vous êtes ici chez vous
Вы здесь как дома.
J'aime la modestie
Я люблю скромность
Et j'aime le bon goût"
И хороший вкус".
Et de liqueur en fine
И от ликера к fine,
Et de fine en café
И от fine к кофе,
voilà qui s'obstine
Вот она упорствует,
À vouloir me montrer
Желая показать мне
Les salles et les portiques
Залы и портики,
Les caves et les greniers
Погреба и чердаки,
Le salon de musique
Музыкальный салон
Et la chambre à coucher
И спальню.
En passant près du lit
Проходя мимо кровати,
On s'y attarde un peu
Мы немного задержались,
Je la vois qui frémit
Я вижу, как она дрожит
D'un naturel douteux
Сомнительной естественностью.
Soudain, elle s'effarouche
Вдруг она пугается,
Me regarde et bondit
Смотрит на меня и прыгает,
Se jette sur sa couche
Бросается на постель,
Me montre son nombril
Показывает мне свой пупок.
Sans être de la haute
Не будучи из высшего общества,
Je sais dire merci
Я знаю, как сказать спасибо.
L'invité pour son hôte
Приглашенный обязан своему хозяину
Se doit d'être poli
Вежливостью.
Et j'ai mis dans les faits
И я воплотил в жизнь
Les faits que je vous dis
То, что говорю вам,
Je vous dis que j'ai fait
Говорю вам, что я сделал
Ce que vous auriez dit
То, что сделали бы вы.
J'ai forcer la note
Мне пришлось переиграть,
Forcer l'hypocrisie
Переиграть в лицемерии.
Que le Diable m'emporte
Чтоб меня черт побрал,
J'ai trop bien dit merci
Слишком уж вежливо я сказал спасибо.
La pauvre femme est morte
Бедная женщина умерла
Les deux yeux à minuit
В полночь,
La pauvre femme est morte
Бедная женщина умерла
Je fus trop poli
Я был слишком вежлив.
Mon récit fit sa ronde
Мой рассказ обошел
Dans les cercles d'amis
Все круги друзей
Et les milieux du grand monde
И высшего света,
De la haute bourgeoisie
Верхней буржуазии,
Si bien que mon histoire
Так что у моей истории
N'a jamais eu de fin
Никогда не было конца.
Je fus cité en gloire
Меня прославляли
Dans les carnets mondains
В светских хрониках.
Des lettres anonymes
Анонимные письма
Réclament mes secours
Просят моей помощи:
Les hommes pour le crime
Мужчины для преступления,
Les femmes pour l'amour
Женщины для любви.
Ce que l'intelligence
Чего интеллект
Ne m'avait pas donné
Мне не дал,
Je dois à l'indécence
Я должен непристойности
D'avoir compensé
Она меня компенсировала.
Au seuil de l'impuissance
На пороге бессилия,
Au sommet des salons
На вершине салонов,
Je vis pour la défense
Я живу ради защиты
De ma réputation
Своей репутации.
Je fais des politesses
Я весь день любезничаю,
À longueur de journée
Целыми днями.
Je troque la jeunesse
Я меняю молодость
Pour la célébrité
На славу.
Et je vais de mal en pire
И мне все хуже и хуже,
Sans changer mon décor
Без изменений антуража.
Je suis la fin du lit
Я конец кровати,
Le boudoir de la mort
Будуар смерти.
Comme un bourreau sans hache
Как палач без топора,
Je suis un assassin
Я убийца,
Que les femmes s'arrachent
Которого женщины жаждут,
Pour se donner la faim
Чтобы утолить голод.
Je suis un assassin mondain
Я светский убийца.






Attention! Feel free to leave feedback.