Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We're
so
sick
with
the
flow,
sing
along
like
you
caught
A
disease
Wir
sind
so
krass
mit
dem
Flow,
sing
mit,
als
hättest
du
'ne
Krankheit
Manifest
in
the
mirror,
don't
sing
lip
shows
Manifestiert
im
Spiegel,
kein
Lippenbekenntnis
We
go
beyond
Man
it's
hard
to
believe
Wir
gehen
darüber
hinaus,
Mann,
es
ist
schwer
zu
glauben
Guess
we're
blessed
it's
a
miracle
So
watch
Scheinbar
gesegnet,
ein
Wunder,
also
pass
auf
It's
the
Army
Of
Pharaohs
bring
your
squad
to
its
knees
Es
ist
die
Army
Of
Pharaohs,
die
deine
Truppe
in
die
Knie
zwingt
Go
from
flesh
to
the
spiritual
Gotta
pray
for
a
miracle
Vom
Fleisch
zum
Spirituellen,
bete
für
ein
Wunder
Like
Moses
when
he
parted
the
seas
Wie
Moses,
als
er
das
Meer
teilte
Yes,
yes,
it's
a
miracle
Ja,
ja,
es
ist
ein
Wunder
They
call
me
stupid
on
the
stoop,
I'm
in
the
studio
with
Stoupe
Sie
nennen
mich
dumm
auf
der
Stufe,
ich
bin
im
Studio
mit
Stoupe
I'm
unusually
loose,
in
the
movie
role
it
true
Ungewöhnlich
locker,
im
Filmrolle
echt
Ghost
star,
don't
spar
with
no
artist
my
level
Geisterstern,
kämpf
nicht
mit
Künstlern
meines
Niveaus
Froze
target,
slow
harvest,
bull
guarded
by
metal
Gefrorenes
Ziel,
langsames
Ernte,
Stier
bewacht
von
Metall
So
god
but
so
ghetto,
so
far
but
so
settled
So
göttlich,
doch
ghetto,
so
weit,
doch
gesetzt
Don't
harbor
no
problems,
father's
slow
peddle
Keine
Probleme
hegen,
Vater
dealt
langsam
Rosette
may
bloom,
outsize
the
medal
Rosette
mag
blühen,
übertrifft
die
Medaille
We
all
got
a
history
of
violence
on
the
record
Wir
alle
haben
eine
Geschichte
voller
Gewalt
in
den
Akten
Except
for
this
record
Babygrande,
if
this
lady
take
the
stand
Außer
dieser
Platte
Babygrande,
wenn
diese
Dame
aussagt
Then
my
record's
playing
in
the
court
like
a
reggae
band
Dann
läuft
meine
Platte
im
Gericht
wie
eine
Reggae-Band
Still
a
lady's
man,
mag
expects
it
Immer
noch
ein
Frauenheld,
Mag
erwartet
es
I
don't
get
brain,
I
test
dames'
gag
reflexes
Ich
kriege
kein
Head,
ich
teste
ihren
Würgereflex
Ecstasy
dealer,
I
bag
they
X's
Ecstasy-Dealer,
ich
pack
ihre
X-Pillen
Stab
'em
breathless
without
grabbing
breakfast
Stech
sie
atemlos,
ohne
Frühstück
zu
holen
I
might
pull
ahead,
or
with
something
out
with
air
holes
Ich
zieh
voraus,
vielleicht
mit
was,
das
Luftlöcher
hat
Get
lower
than
a
flat
when
I'm
reaching
where
the
spare
goes
Geh
tiefer
als
ein
Plattfuß,
wenn
ich
zum
Reserverad
greif
We're
so
sick
with
the
flow,
sing
along
like
you
caught
A
disease
Wir
sind
so
krass
mit
dem
Flow,
sing
mit,
als
hättest
du
'ne
Krankheit
Manifest
in
the
mirror,
don't
sing
lip
shows
Manifestiert
im
Spiegel,
kein
Lippenbekenntnis
We
go
beyond
Man
it's
hard
to
believe
Wir
gehen
darüber
hinaus,
Mann,
es
ist
schwer
zu
glauben
Guess
we're
blessed
it's
a
miracle
So
watch
Scheinbar
gesegnet,
ein
Wunder,
also
pass
auf
It's
the
Army
Of
Pharaohs
bring
your
squad
to
its
knees
Es
ist
die
Army
Of
Pharaohs,
die
deine
Truppe
in
die
Knie
zwingt
Go
from
flesh
to
the
spiritual
Gotta
pray
for
a
miracle
Vom
Fleisch
zum
Spirituellen,
bete
für
ein
Wunder
Like
Moses
when
he
parted
the
seas
Wie
Moses,
als
er
das
Meer
teilte
Yes,
yes,
it's
a
miracle
Ja,
ja,
es
ist
ein
Wunder
You
can
Never
fuckin'
test
the
God
Du
kannst
den
Gott
niemals
testen
The
kickback
of
the
Smith
& Wesson
hard
Der
Rückstoß
der
Smith
& Wesson
hart
Allah
think
that
you
a
devil
for
ingesting
lard
Allah
denkt,
du
bist
ein
Teufel,
weil
du
Schwein
isst
That's
a
part
of
every
lesson
that
he
said
the
far
Das
ist
Teil
jeder
Lektion,
die
er
weitergab
Vinnie
never
claimed
to
be
a
prophet,
I'm
a
vessel
God
Vinnie
nannte
sich
nie
Prophet,
ich
bin
ein
Gefäß,
Gott
Me
and
my
seven
Mac-11s
have
a
special
bond
Ich
und
meine
sieben
Mac-11s
haben
eine
besondere
Bindung
Same
bond
when
the
Qu'ran
give
me
a
special
calm
Dieselbe
Bindung,
wenn
der
Koran
mir
besonderen
Frieden
gibt
I
wave
the
motherfuckin'
ratchet
like
its
Desert
Storm
Ich
schwinge
die
Knarre
wie
im
Desert
Storm
And
use
it
so
I
can
detach
you
from
your
legs
and
arms
Und
benutz
sie,
um
dich
von
Beinen
und
Armen
zu
trennen
Im
the
one
who
reinventin
the
steel
Ich
bin
der,
der
Stahl
neu
erfand
The
one
who
took
the
art
of
rhymin',
reinvented
the
wheel
Der,
der
die
Kunst
des
Reimens
neu
erfand
My
venom
will
kill
Mein
Gift
tötet
My
spit
game
like
a
neurotoxin
Mein
Sprechfluss
wie
ein
Neurotoxin
They
call
me
blood
and
guts
warrior,
Arturo
Boxin
Sie
nennen
mich
Blut-und-Eingeweide-Krieger,
Arturo
Boxin
It's
nothing
anything
or
anyone
can
do
to
stop
'em
Nichts
kann
ihn
aufhalten
Matter
of
fact
even
attemptin',
it's
a
foolish
option
Versuch
es
erst
gar
nicht,
es
ist
eine
dumme
Option
Anyone
who
try
to
disrespect
my
crew,
I
pop
em
Jeder,
der
mein
Team
disst,
kriegt
Kugeln
Or
tell
the
rest
of
the
Boriqua,
bring
the
tool
and
ox
'em
Oder
sag
den
Boriquas,
sie
sollen
Werkzeug
bringen
und
sie
abknallen
We're
so
sick
with
the
flow,
sing
along
like
you
caught
A
disease
Wir
sind
so
krass
mit
dem
Flow,
sing
mit,
als
hättest
du
'ne
Krankheit
Manifest
in
the
mirror,
don't
sing
lip
shows
Manifestiert
im
Spiegel,
kein
Lippenbekenntnis
We
go
beyond
Man
it's
hard
to
believe
Wir
gehen
darüber
hinaus,
Mann,
es
ist
schwer
zu
glauben
Guess
we're
blessed
it's
a
miracle
So
watch
Scheinbar
gesegnet,
ein
Wunder,
also
pass
auf
It's
the
Army
Of
Pharaohs
bring
your
squad
to
its
knees
Es
ist
die
Army
Of
Pharaohs,
die
deine
Truppe
in
die
Knie
zwingt
Go
from
flesh
to
the
spiritual
Gotta
pray
for
a
miracle
Vom
Fleisch
zum
Spirituellen,
bete
für
ein
Wunder
Like
Moses
when
he
parted
the
seas
Wie
Moses,
als
er
das
Meer
teilte
Yes,
yes,
it's
a
miracle
Ja,
ja,
es
ist
ein
Wunder
Bury
them
and
the
Aryans
that
carried
them
Vergrabt
sie
und
die
Arier,
die
sie
trugen
All
stare,
scared
their
humanitarians
Alle
starren,
verängstigt
ihre
Humanisten
Spare
none
of
them,
tear
their
young
from
them
Verschont
keinen,
reißt
ihre
Kinder
von
ihnen
Shun
them,
run
them
into
Kingdom
Come's
conundrum
Meidet
sie,
jagt
sie
ins
Dilemma
von
Kingdom
Come
Hunt
them,
punish
them,
confront
them
Jagt
sie,
bestraft
sie,
konfrontiert
sie
Drunken
them,
come
undone
Sunken
Betrunken
sie,
zerfallen,
versunken
Summons
him
from
the
stomach
of
a
sunless
dungeon
Beschwört
ihn
aus
dem
Bauch
eines
sonnenlosen
Kerkers
Bludgeon
them,
make
the
chump
to
become
consumption
Vermöbelt
sie,
macht
den
Trottel
zum
Konsumgut
Not
an
option
to
stop
us,
fairly
obvious
Keine
Option,
uns
zu
stoppen,
klar
ersichtlich
They're
innocuous,
the
despair
of
the
populous
Sie
sind
harmlos,
die
Verzweiflung
der
Bevölkerung
Get
your
fill
of
ill-gotten
goddesses
Hol
dir
deine
Fülle
an
unrechtmäßigen
Göttinnen
Drill
them
with
a
modest
amount
of
bottomless
promises
Beschieß
sie
mit
einem
bescheidenen
Maß
an
bodenlosen
Versprechen
Turn
the
water
scarlet
red,
let
it
churn
from
the
faucet
heads
Färb
das
Wasser
scharlachrot,
lass
es
aus
den
Hähnen
sprudeln
Get
to
detailed
little
trails
in
the
carpet
threads
Verfolg
die
kleinen
Spuren
in
den
Teppichfäden
Have
'em
adamantly
smack
on
the
architect
Lass
sie
hartnäckig
den
Architekten
schlagen
Havin'
carte
blanche
on
the
carnage,
have
my
heart
set
Hab
freie
Hand
für
das
Gemetzel,
mein
Herz
ist
fest
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.