Jedi Mind Tricks, Reef The Lost Cauze, Planetary & Vinnie Paz - Tear It Down - translation of the lyrics into German

Tear It Down - Jedi Mind Tricks , Vinnie Paz , Reef the Lost Cauze , Planetary translation in German




Tear It Down
Reiß es nieder
Yo, this young buck rowdy, my gun buck loudly
Yo, dieser junge Bursche ist wild, meine Knarre knallt laut
When I was a buck, they had me locked up down in Buck's County
Als ich ein Junge war, hatten sie mich in Buck's County eingesperrt
But I beat that wrap, you never catch me on a beat that's whack
Aber ich habe diese Sache überstanden, du wirst mich nie auf einem schlechten Beat erwischen
I can't eat like that
So kann ich nicht essen
Reef that cat who cock back, let the Desi hit you
Reef, die Katze, die zurückspannt, lass den Desi dich treffen
When you thought I was just talking shit like Freddie Mitchell
Wenn du dachtest, ich rede nur Scheiße wie Freddie Mitchell
You ain't ready, is you? I invest in every pistol
Du bist nicht bereit, oder? Ich investiere in jede Pistole
Aim on point like a steady missile
Ziele präzise wie eine Lenkrakete
Heavy fiscal, I need that love, hundreds in dubs
Schweres Geld, ich brauche diese Liebe, Hunderter in Zwanzigern
Where the weed at? I need that drug, cause I'm addicted to it
Wo ist das Gras? Ich brauche diese Droge, denn ich bin süchtig danach
Rhyme-boxes start spitting fluid
Reim-Boxen fangen an zu spucken
When y'all do it, seem don't nobody listen to it
Wenn ihr es macht, scheint niemand zuzuhören
Love from Philly all the way to kids in Munich
Liebe aus Philly bis hin zu Kindern in München
Germany, I murder beats and add the difference to it
Deutschland, ich zerstöre Beats und füge den Unterschied hinzu
Word to Pazienza, smack your men's up, crack your limbs up
Ein Wort an Pazienza, schlag deine Männer, brich ihre Glieder
And leave you fucked up like a Latin's liver
Und lass dich so fertig zurück wie die Leber eines Latinos
So listen up
Also pass auf, Schätzchen
They be scraping your cantaloupe off the pavement
Sie werden deine Melone vom Bürgersteig kratzen
You know we in the place with the guns in our waist
Du weißt, wir sind an dem Ort mit den Waffen in der Taille
Step through the door, tore the shit off the hinges
Tritt durch die Tür, reiß den Scheiß aus den Angeln
This is the start of you dying, Plan' spit with the heart of a lion
Das ist der Anfang deines Sterbens, Plan spuckt mit dem Herzen eines Löwen
The belt of Orion wrapped around your neck with the iron
Der Gürtel des Orion um deinen Hals gewickelt, mit dem Eisen
Pointed at your fucking chest, bitch niggas is crying
Auf deine verdammte Brust gerichtet, verdammte Mistkerle weinen
I'm with Reef the Lost Cauze and we causing the violence
Ich bin mit Reef the Lost Cauze und wir verursachen die Gewalt
We causing the murder that causing niggas carrying burners
Wir verursachen den Mord, der dazu führt, dass Mistkerle Waffen tragen
We the cause and effect of life, it's hard to observe us
Wir sind Ursache und Wirkung des Lebens, es ist schwer, uns zu beobachten
You don't understand, we got the upper-hand spitting
Du verstehst nicht, wir haben die Oberhand beim Spucken
First you need to over-stand, you soft like under-hand pitching
Zuerst musst du es begreifen, du bist weich wie ein Unterhandwurf
You could tell I'm a Pun fan when I'm spitting
Du kannst sehen, dass ich ein Pun-Fan bin, wenn ich spucke
Rappers like me are hard to come by, like copping Summer Jam tickets
Rapper wie mich gibt es selten, wie Summer Jam Tickets zu bekommen
You need to focus before you think or approach us
Du musst dich konzentrieren, bevor du denkst oder dich uns näherst, Süße
You scream "player" dog, we the coaches
Du schreist "Spieler", Baby, wir sind die Trainer
Too ferocious, bo-guarded, every moment is precious
Zu wild, bewacht, jeder Moment ist kostbar
You niggas is costarring, we the stars of this epic
Ihr Mistkerle spielt Nebenrollen, wir sind die Stars dieses Epos
Unveiling the secret is more than fairy tales when we preaching
Das Geheimnis zu enthüllen ist mehr als Märchen, wenn wir predigen
This that '94 Boom Bap shit that we teaching
Das ist der '94 Boom Bap Scheiß, den wir lehren
Cut your head off, guillotine, Henry VIII style
Schneide deinen Kopf ab, Guillotine, Henry VIII Stil
Y'all reminding me of Cheddar Bob in 8 Mile
Ihr erinnert mich an Cheddar Bob in 8 Mile
I wanna see everybody in the place wild
Ich will, dass alle hier im Raum ausrasten
Anybody move, buck 'em in they face "Blaow!"
Wenn sich jemand bewegt, schieß ihm ins Gesicht "Blaow!"
I stay bent, daddy, night and day
Ich bin ständig breit, Baby, Tag und Nacht
Show 'em that I care when I send kites to Jay
Zeige ihnen, dass ich mich kümmere, wenn ich Nachrichten an Jay schicke
It ain't nice, but it's right to say
Es ist nicht nett, aber es ist richtig zu sagen
It's real, when the cat gone, mice will play
Es ist echt, wenn die Katze weg ist, spielen die Mäuse
It's ice today, but tomorrow you breathless
Heute ist es eisig, aber morgen bist du atemlos
My team is on the same shit like collaborative efforts
Mein Team ist auf dem gleichen Trip, wie eine gemeinsame Anstrengung
We grab at your necklace, there's no other way
Wir greifen nach deiner Halskette, es gibt keinen anderen Weg
We bring it back to the East like we brother J
Wir bringen es zurück in den Osten, als wären wir Bruder J
Any fucking day, you could come see us
Jeden verdammten Tag, du kannst uns besuchen kommen
North, South, West Philly, you don't wanna meet us
Nord, Süd, West Philly, du willst uns nicht treffen, Süße
We some wild Puerto Ricans, Italians, Morenos
Wir sind ein paar wilde Puerto Ricaner, Italiener, Morenos
Fuck it! Let they brains blow
Scheiß drauf! Lass ihre Gehirne platzen
They be scraping your cantaloupe off the pavement
Sie werden deine Melone vom Bürgersteig kratzen
They be scraping your cantaloupe off the pavement
Sie werden deine Melone vom Bürgersteig kratzen
They be scraping your cantaloupe off the pavement
Sie werden deine Melone vom Bürgersteig kratzen
They be scraping your cantaloupe off the pavement
Sie werden deine Melone vom Bürgersteig kratzen





Writer(s): Vincent Luviner, Lacey Sharif Talib, Mario Collazo, Hyuk Ki Lee


Attention! Feel free to leave feedback.