Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In the Coldness of a Dream (feat. Thea Alana)
In der Kälte eines Traums (feat. Thea Alana)
Heaven
or
hell,
which
one
was
your
home?
Himmel
oder
Hölle,
welches
war
dein
Zuhause?
You
lived
on
the
edge
of
death
with
your
gun
Du
lebtest
am
Rande
des
Todes
mit
deiner
Waffe
The
deepest
deepness
is
only
chaos
and
death
Die
tiefste
Tiefe
ist
nur
Chaos
und
Tod
Séance
and
breath
when
they
play
on
the
flesh
Séance
und
Atem,
wenn
sie
auf
dem
Fleisch
spielen
A
queen
like
Neferu
lay
on
his
chest
Eine
Königin
wie
Neferu
lag
auf
seiner
Brust
The
dïn
is
forever,
take
prey
on
success
Der
Dīn
ist
ewig,
mache
Jagd
auf
Erfolg
I
can
find
God
without
needing
a
coordinate
Ich
kann
Gott
finden,
ohne
eine
Koordinate
zu
brauchen
Hand
to
hand,
man
to
man,
feeding
the
unfortunate
Hand
an
Hand,
Mann
gegen
Mann,
die
Unglücklichen
nährend
Seven
gold
cities
of
Cibola
isn't
all
of
it
Sieben
goldene
Städte
von
Cibola
sind
nicht
alles
davon
Cut
a
lion's
head
off
and
wear
it
like
an
ornament
Ich
schneide
einem
Löwen
den
Kopf
ab
und
trage
ihn
wie
ein
Ornament
This
isn't
something
that's
conventional
in
its
origin
Das
ist
nichts
Konventionelles
in
seinem
Ursprung
It's
a
situation
of
people
needing
some
more
from
him
Es
ist
eine
Situation,
in
der
Leute
mehr
von
ihm
brauchen
It's
primordial
for
the
Devil
that
want
a
war
with
him
Es
ist
ursprünglich
für
den
Teufel,
der
Krieg
mit
ihm
will
Chaos
and
conflict
always
has
been
the
norm
for
him
Chaos
und
Konflikt
waren
schon
immer
die
Norm
für
ihn
He
was
a
product
of
Makavelian
myth
Er
war
ein
Produkt
des
machiavellistischen
Mythos
Sacred
mushrooms
and
some
Amerindian
piff
Heilige
Pilze
und
etwas
indianisches
Piff
The
Navajo
twins
that
carried
me
in
the
mist
Die
Navajo-Zwillinge,
die
mich
im
Nebel
trugen
To
Korriban
and
into
the
academy
of
the
Sith.
Nach
Korriban
und
in
die
Akademie
der
Sith.
Heaven
or
hell,
which
one
was
your
home?
Himmel
oder
Hölle,
welches
war
dein
Zuhause?
You
lived
on
the
edge
of
death
with
your
gun
Du
lebtest
am
Rande
des
Todes
mit
deiner
Waffe
Your
wounds
became
scars
Deine
Wunden
wurden
zu
Narben
When
you
murdered
your
storm
Als
du
deinen
Sturm
ermordetest
You
levitate
high
up
above.
Du
schwebst
hoch
oben.
Either
physically
or
non-physically,
I'm
still
getting
paid
Ob
physisch
oder
nicht-physisch,
ich
werde
immer
noch
bezahlt
Hovercraft
move
like
an
Escalade
in
Everglades
Luftkissenfahrzeuge
bewegen
sich
wie
ein
Escalade
in
den
Everglades
Wise
men
only
reminisce
over
better
days
Weise
Männer
schwelgen
nur
in
Erinnerungen
an
bessere
Tage
Groups
of
lamb
legs
served
with
teriyaki
marinade
Portionen
Lammkeule,
serviert
mit
Teriyaki-Marinade
Mind
like
Stanley
when
he
was
directing
Spartacus
Verstand
wie
Stanley,
als
er
Spartacus
inszenierte
I
was
getting
drowned
in
the
dark
abyss
Ich
ertrank
im
dunklen
Abgrund
Now
I'm
like
an
arsonist
Jetzt
bin
ich
wie
ein
Brandstifter
Fill
your
fucking
body
up
with
cartridges
Fülle
deinen
verdammten
Körper
mit
Patronen
And
catch
enough
homi's,
that'll
open
up
an
orphanage
Und
begehe
genug
Morde,
das
eröffnet
ein
Waisenhaus
And
they
don't
know
the
father
is
a
product
of
the
rules
Und
sie
wissen
nicht,
dass
der
Vater
ein
Produkt
der
Regeln
ist
It's
silently
and
vitally
inviting
you
to
lose
Es
lädt
dich
leise
und
entscheidend
ein
zu
verlieren
The
truth
you're
looking
for
isn't
seen
in
the
world
news
Die
Wahrheit,
die
du
suchst,
sieht
man
nicht
in
den
Weltnachrichten
It
shouldn't
have
effect
on
the
healings
that
y'all
choose
Es
sollte
keinen
Einfluss
auf
die
Heilungen
haben,
die
ihr
wählt
Y'all
ain't
have
the
pleasure
to
live
life
in
hell
Ihr
hattet
nicht
das
Vergnügen,
das
Leben
in
der
Hölle
zu
leben
The
guns
mad
big
and
sing
like
Adele
Die
Knarren
sind
wahnsinnig
groß
und
singen
wie
Adele
Ain't
no
other
word
got
a
ring
like
'rebel'
Kein
anderes
Wort
hat
einen
Klang
wie
'Rebell'
The
weight
is
mad
heavy
and
bring
life
to
scale,
stupid.
Das
Gewicht
ist
wahnsinnig
schwer
und
bringt
Leben
auf
die
Waage,
Dummkopf.
Heaven
or
hell,
which
one
was
your
home?
Himmel
oder
Hölle,
welches
war
dein
Zuhause?
You
lived
on
the
edge
of
death
with
your
gun
Du
lebtest
am
Rande
des
Todes
mit
deiner
Waffe
Your
wounds
became
scars
Deine
Wunden
wurden
zu
Narben
When
you
murdered
your
storm
Als
du
deinen
Sturm
ermordetest
You
levitate
high
up
above.
Du
schwebst
hoch
oben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Baldwin, Vincent Luviner, Ismael Quintero, Thea Finstad
Attention! Feel free to leave feedback.