Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Jesus, No Beast
Kein Jesus, Kein Biest
The
murder
hadn't
occurred
to
me,
burgundy
wasn't
burgundy
Der
Mord
kam
mir
nicht
in
den
Sinn,
Burgunderrot
war
nicht
Burgunderrot
Purposely
earth
to
me
like
a
virgin
who
giving
birth
to
me
Absichtlich
Erde
für
mich,
wie
eine
Jungfrau,
die
mich
gebiert
Incircumy
that
you
would
consider
uttering
words
to
me
Die
Schaltung,
dass
du
erwägen
würdest,
Worte
an
mich
zu
richten
Nervously
urging
me
to
keep
killing
and
killing
perfectly
Mich
nervös
drängend,
weiter
zu
töten
und
perfekt
zu
töten
Certainly
third
degree
burns
followed
by
having
surgery
Sicherlich
Verbrennungen
dritten
Grades,
gefolgt
von
einer
Operation
When
he
deffered
to
me,
he
was
poisoned
by
drinking
mercury
Als
er
mir
nachgab,
wurde
er
durch
das
Trinken
von
Quecksilber
vergiftet
Hurdling
over
things
that
are
currently
in
my
periphery
Über
Dinge
springend,
die
sich
gerade
in
meiner
Peripherie
befinden
It's
all
a
blur
to
me,
I
was
never
sensing
the
urgency
Es
ist
alles
verschwommen
für
mich,
ich
habe
die
Dringlichkeit
nie
gespürt
Never
sensing
emergency,
never
sensing
the
thrill
Nie
die
Notlage
gespürt,
nie
den
Nervenkitzel
gespürt
Never
sensing
the
certainty,
never
searching
to
kill
Nie
die
Gewissheit
gespürt,
nie
danach
gesucht
zu
töten
Was
never
searching,
everything
was
done
in
the
name
of
wicked
Habe
nie
gesucht,
alles
geschah
im
Namen
des
Bösen
The
brothers
name
was
indifferent,
the
hunger
pain
wasn't
lifted
Der
Name
des
Bruders
war
gleichgültig,
der
Hungerschmerz
wurde
nicht
gelindert
There
was
Satan,
black
wings
and
a
man
made
pedestal
Da
war
Satan,
schwarze
Flügel
und
ein
von
Menschen
gemachter
Sockel
The
only
fucking
rapper
can
see
is
my
identical
Der
einzige
verdammte
Rapper,
den
ich
sehen
kann,
ist
mein
Ebenbild
Another
story,
another
chapter,
another
parable
Eine
weitere
Geschichte,
ein
weiteres
Kapitel,
ein
weiteres
Gleichnis
I
miss
making
music
with
Stoupe,
cause
he
incredible
Ich
vermisse
es,
Musik
mit
Stoupe
zu
machen,
denn
er
ist
unglaublich
Vocally
none
of
y'all
are
approaching
me
or
come
close
to
me
Stimmlich
kommt
keiner
von
euch
an
mich
heran
oder
auch
nur
in
meine
Nähe
Hopefully
you're
aware
that
you
only
holding
my
groceries
Hoffentlich
bist
du
dir
bewusst,
dass
du
nur
meine
Einkäufe
hältst
Openly
holding
the
only
opening
in
the
hope
to
me
Offen
die
einzige
Öffnung
in
der
Hoffnung
für
mich
haltend
Provoking
me
is
only
gonna
result
in
a
choking
spree
Mich
zu
provozieren
wird
nur
zu
einer
Würge-Orgie
führen
Supposedly
I
was
sent
by
holiness
that's
unknown
to
me
Angeblich
wurde
ich
von
einer
Heiligkeit
gesandt,
die
mir
unbekannt
ist
Loaning
me
Book
of
Law
without
Aleister
Crowley
owning
me
Mir
das
Buch
des
Gesetzes
leihend,
ohne
dass
Aleister
Crowley
mich
besitzt
Globally
do
things
that
you
only
could
dream
of
locally
Global
Dinge
tun,
von
denen
du
nur
lokal
träumen
könntest
I
son
you
motherfuckers
like
you
was
peddling
dope
for
me
Ich
mache
euch
zu
Söhnen,
ihr
Motherfucker,
als
würdet
ihr
für
mich
Drogen
verkaufen
The
guns
is
always
with
me
so
I
would
never
feel
lonely
Die
Waffen
sind
immer
bei
mir,
damit
ich
mich
nie
einsam
fühle
Combined
with
the
fact
that
I'm
irresponsible
socially
Kombiniert
mit
der
Tatsache,
dass
ich
sozial
unverantwortlich
bin
Supposed
to
be
the
art
of
the
mechanism
of
action
Soll
die
Kunst
des
Wirkungsmechanismus
sein
Embezzlement
of
the
faction,
the
pessimist
in
the
passion
Die
Unterschlagung
der
Fraktion,
der
Pessimist
in
der
Leidenschaft
It
had
to
be
the
psyche
and
the
cunning
of
the
assassin
Es
musste
die
Psyche
und
die
Gerissenheit
des
Attentäters
sein
The
tongue
will
give
you
a
lashing
like
Punisher
when
he's
rapping
Die
Zunge
wird
dir
eine
Tracht
Prügel
verpassen
wie
Punisher,
wenn
er
rappt
I
bludgeon
you
just
for
asking
where
the
other
fucking
rapper
is
Ich
erschlage
dich
nur
dafür,
dass
du
fragst,
wo
der
andere
verdammte
Rapper
ist
Chop
em
bodies
up
and
mail
em
out
in
several
packages
Zerstückele
die
Leichen
und
verschicke
sie
in
mehreren
Paketen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): V. Luviner
Attention! Feel free to leave feedback.