Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trail Of Lies
Pfad der Lügen
So
another
year,
another
drama
Also
wieder
ein
Jahr,
wieder
Drama
She
reportedly
collapsed
at
a
Hollywood
nightclub
Sie
soll
in
einem
Hollywood-Nachtclub
zusammengebrochen
sein
She
looked
like
she
was
on
some
kind
of?
Sie
sah
aus,
als
wäre
sie
auf
irgendwas?
Pretty
intoxicated
Ziemlich
betrunken
In
the
land
of
make
believe
you
are
all
mine
Im
Land
der
Phantasie
gehörst
du
ganz
mir
In
the
land
of
make
believe
I'm
doing
fine
Im
Land
der
Phantasie
geht's
mir
gut
In
the
land
of
make
believe
you
are
all
mine
Im
Land
der
Phantasie
gehörst
du
ganz
mir
In
the
land
of
make
believe
I'm
doing
fine
Im
Land
der
Phantasie
geht's
mir
gut
Turn
the
television
off
cousin
Mach
den
Fernseher
aus,
Cousin
That
ain't
nothin
for
a
girl
to
see
Das
ist
nichts
für
ein
Mädchen
zu
sehen
I
got
a
niece,
as
best
believe
she
mean
the
world
to
me
Ich
habe
eine
Nichte,
glaub
mir,
sie
bedeutet
mir
alles
She
don't
need
to
see
the
shit
they
think
a
girl
should
be
Sie
muss
nicht
den
Scheiß
sehen,
den
sie
für
ein
Mädchen
halten
90
pound,
skinny
bitch;
that
ain't
even
girl
to
me
40-Kilo-schlanke
Schlampe;
das
ist
für
mich
kein
Mädchen
Esentially
that
shit,
design
and
take
a
hold
of
you
Im
Wesentlichen
soll
dieser
Scheiß
dich
lenken
und
kontrollieren
Telling
lies,
take
your
vision,
take
control
of
you
Lügen
erzählen,
deine
Sicht
nehmen,
dich
beherrschen
They
finding
different
ways
to
take
your
fuck'n
soul
from
you
Sie
finden
Wege,
dir
deine
verdammte
Seele
zu
rauben
Show
about
a
model
make
your
self
esteem
low
for
you
Eine
Model-Show
macht
dein
Selbstwertgefühl
klein
Everything
is
fake,
trust
me;
no
one
that
lovely
Alles
ist
fake,
vertrau
mir;
niemand
ist
so
schön
I
met
a
lot
of
famous
people
and
they're
fat
and
ugly
Ich
traf
viele
berühmte
Leute
und
sie
sind
fett
und
hässlich
I
ain't
any
better,
i
just
think
the
fact
is
funny
Ich
bin
nicht
besser,
ich
finde
die
Tatsache
nur
lustig
That
they'll
take
a
little
girl
and
pimp
her
for
the
cash
and
money
Dass
sie
ein
kleines
Mädchen
nehmen
und
für
Geld
verkaufen
And
what's
gonna
become
of
them,
in
like
50
years
Und
was
wird
aus
ihnen
in
so
50
Jahren
When
Hannah
Montana
turnin'
into
Brittney
Spears
Wenn
Hannah
Montana
zu
Britney
Spears
wird
They
chew
you
up
and
spit
you
out
cause
no
one
really
cares
Sie
kauen
dich
und
spucken
dich,
denn
niemand
kümmert
sich
And
ain't
no
body
gonna
hold
you
when
your
really
scared
Und
niemand
hält
dich,
wenn
du
wirklich
Angst
hast
Where
the
parents
at,
cousin
this
is
really
bad
Wo
sind
die
Eltern,
Cousin,
das
ist
wirklich
schlimm
Is
this
the
motherfucking
manager
or
really
dad?
Ist
das
der
verdammte
Manager
oder
echt
der
Vater?
Is
he
concerned
about
his
daughter
or
his
silly
pad?
Kümmert
er
sich
um
seine
Tochter
oder
sein
dämliches
Haus?
This
ain't
gonna
change
nothin,
i
just
think
it's
really
sad
Das
ändert
nichts,
ich
finde
es
nur
wirklich
traurig
In
the
land
of
make
believe
you
are
all
mine
Im
Land
der
Phantasie
gehörst
du
ganz
mir
In
the
land
of
make
believe
I'm
doing
fine
Im
Land
der
Phantasie
geht's
mir
gut
In
the
land
of
make
believe
you
are
all
mine
Im
Land
der
Phantasie
gehörst
du
ganz
mir
In
the
land
of
make
believe
I'm
doing
fine
Im
Land
der
Phantasie
geht's
mir
gut
Turn
the
television
off
cousin
Mach
den
Fernseher
aus,
Cousin
It's
a
tool
for
them
to
clog
the
mind
Er
ist
ein
Werkzeug,
um
den
Geist
zu
verstopfen
Conservatism,
liberalism,
they
divide
the
line
Konservatismus,
Liberalismus,
sie
ziehen
Grenzen
The
natural
feelings
of
a
child
is
to
be
calm
and
kind
Das
natürliche
Gefühl
eines
Kindes
ist
ruhig
und
lieb
Then
they
show
you
ads
for
the
marines,
and
they
decide
it's
time
Dann
zeigen
sie
Werbung
für
die
Marines
und
entscheiden,
es
ist
Zeit
So
they
can
send
you
to
a
war,
behind
their
father
crime
Dich
in
einen
Krieg
zu
schicken,
hinter
ihrem
Vaterverbrechen
Then
send
you
home
missin
a
limb
and
not
provide
a
dime
Dann
schicken
sie
dich
ohne
Glied
zurück
und
geben
keinen
Cent
And
the
news
tell
you,
"cops
is
on
the
block
for
people"
Und
die
Nachrichten
sagen,
"Cops
sind
auf
der
Straße
für
die
Leute"
I'm
a
put
it
simple
and
plain:
cops
is
evil
Ich
sag's
einfach
und
klar:
Cops
sind
böse
Take
the
television
show,
cops,
for
example
Nimm
die
TV-Serie
"Cops"
als
Beispiel
That's
the
shit
they
want
america
to
watch
and
sample
Das
ist
der
Scheiß,
den
Amerika
schauen
soll
Never
showing
you
how
dirty
that
they
really
is
Nie
zeigen
sie,
wie
dreckig
sie
wirklich
sind
And
that
they
hide
behind
their
badge,
and
that
they're
really
bitch
Dass
sie
sich
hinter
ihrem
Abzeichen
verstecken
und
Feiglinge
sind
I
ain't
never
met
a
pig
in
my
life
Ich
traf
nie
einen
Bulle
in
meinem
Leben
That
i
ain't
wanna
catch
his
body
on
the
jig
of
my
knife
Den
ich
nicht
auf
meiner
Messerschneide
sterben
sehen
wollte
That's
another
fuck'n
topic
for
another
day
Das
ist
ein
anderes
Thema
für
einen
anderen
Tag
I'm
a
tell
you
how
they
try
to
get
you
in
another
way
Ich
erzähl
dir,
wie
sie
dich
anders
fangen
wollen
They
tell
you
that
there's
something
wrong
with
you;
you
need
their
drugs
Sie
sagen,
mit
dir
stimmt
was
nicht;
du
brauchst
ihre
Drogen
But
their
ain't
nothing
fucking
wrong
with
you,
they're
being
thugs
Aber
mit
dir
stimmt
nichts
verdammt
nochmal,
sie
sind
Gauner
They
sell
drugs
in
commercials,
at
the
same
time
Sie
verkaufen
Drogen
in
Werbung,
gleichzeitig
Lock
a
motherfucker
up
for
the
same
crime
Sperren
sie
einen
Typen
für
das
gleiche
Verbrechen
ein
In
the
land
of
make
believe
you
are
all
mine
Im
Land
der
Phantasie
gehörst
du
ganz
mir
In
the
land
of
make
believe
I'm
doing
fine
Im
Land
der
Phantasie
geht's
mir
gut
In
the
land
of
make
believe
you
are
all
mine
Im
Land
der
Phantasie
gehörst
du
ganz
mir
In
the
land
of
make
believe
I'm
doing
fine
Im
Land
der
Phantasie
geht's
mir
gut
In
the
land
of
make
believe
you
are
all
mine
Im
Land
der
Phantasie
gehörst
du
ganz
mir
In
the
land
of
make
believe
I'm
doing
fine
Im
Land
der
Phantasie
geht's
mir
gut
In
the
land
of
make
believe
you
are
all
mine
Im
Land
der
Phantasie
gehörst
du
ganz
mir
In
the
land
of
make
believe
I'm
doing
fine
Im
Land
der
Phantasie
geht's
mir
gut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vincent Luviner, Kevin Baldwin
Attention! Feel free to leave feedback.