Jedi Mind Tricks - Trail Of Lies - translation of the lyrics into German

Trail Of Lies - Jedi Mind Trickstranslation in German




Trail Of Lies
Pfad der Lügen
So another year, another drama
Also wieder ein Jahr, wieder Drama
She reportedly collapsed at a Hollywood nightclub
Sie soll in einem Hollywood-Nachtclub zusammengebrochen sein
She looked like she was on some kind of?
Sie sah aus, als wäre sie auf irgendwas?
Pretty intoxicated
Ziemlich betrunken
In the land of make believe you are all mine
Im Land der Phantasie gehörst du ganz mir
In the land of make believe I'm doing fine
Im Land der Phantasie geht's mir gut
In the land of make believe you are all mine
Im Land der Phantasie gehörst du ganz mir
In the land of make believe I'm doing fine
Im Land der Phantasie geht's mir gut
Turn the television off cousin
Mach den Fernseher aus, Cousin
That ain't nothin for a girl to see
Das ist nichts für ein Mädchen zu sehen
I got a niece, as best believe she mean the world to me
Ich habe eine Nichte, glaub mir, sie bedeutet mir alles
She don't need to see the shit they think a girl should be
Sie muss nicht den Scheiß sehen, den sie für ein Mädchen halten
90 pound, skinny bitch; that ain't even girl to me
40-Kilo-schlanke Schlampe; das ist für mich kein Mädchen
Esentially that shit, design and take a hold of you
Im Wesentlichen soll dieser Scheiß dich lenken und kontrollieren
Telling lies, take your vision, take control of you
Lügen erzählen, deine Sicht nehmen, dich beherrschen
They finding different ways to take your fuck'n soul from you
Sie finden Wege, dir deine verdammte Seele zu rauben
Show about a model make your self esteem low for you
Eine Model-Show macht dein Selbstwertgefühl klein
Everything is fake, trust me; no one that lovely
Alles ist fake, vertrau mir; niemand ist so schön
I met a lot of famous people and they're fat and ugly
Ich traf viele berühmte Leute und sie sind fett und hässlich
I ain't any better, i just think the fact is funny
Ich bin nicht besser, ich finde die Tatsache nur lustig
That they'll take a little girl and pimp her for the cash and money
Dass sie ein kleines Mädchen nehmen und für Geld verkaufen
And what's gonna become of them, in like 50 years
Und was wird aus ihnen in so 50 Jahren
When Hannah Montana turnin' into Brittney Spears
Wenn Hannah Montana zu Britney Spears wird
They chew you up and spit you out cause no one really cares
Sie kauen dich und spucken dich, denn niemand kümmert sich
And ain't no body gonna hold you when your really scared
Und niemand hält dich, wenn du wirklich Angst hast
Where the parents at, cousin this is really bad
Wo sind die Eltern, Cousin, das ist wirklich schlimm
Is this the motherfucking manager or really dad?
Ist das der verdammte Manager oder echt der Vater?
Is he concerned about his daughter or his silly pad?
Kümmert er sich um seine Tochter oder sein dämliches Haus?
This ain't gonna change nothin, i just think it's really sad
Das ändert nichts, ich finde es nur wirklich traurig
In the land of make believe you are all mine
Im Land der Phantasie gehörst du ganz mir
In the land of make believe I'm doing fine
Im Land der Phantasie geht's mir gut
In the land of make believe you are all mine
Im Land der Phantasie gehörst du ganz mir
In the land of make believe I'm doing fine
Im Land der Phantasie geht's mir gut
Turn the television off cousin
Mach den Fernseher aus, Cousin
It's a tool for them to clog the mind
Er ist ein Werkzeug, um den Geist zu verstopfen
Conservatism, liberalism, they divide the line
Konservatismus, Liberalismus, sie ziehen Grenzen
The natural feelings of a child is to be calm and kind
Das natürliche Gefühl eines Kindes ist ruhig und lieb
Then they show you ads for the marines, and they decide it's time
Dann zeigen sie Werbung für die Marines und entscheiden, es ist Zeit
So they can send you to a war, behind their father crime
Dich in einen Krieg zu schicken, hinter ihrem Vaterverbrechen
Then send you home missin a limb and not provide a dime
Dann schicken sie dich ohne Glied zurück und geben keinen Cent
And the news tell you, "cops is on the block for people"
Und die Nachrichten sagen, "Cops sind auf der Straße für die Leute"
I'm a put it simple and plain: cops is evil
Ich sag's einfach und klar: Cops sind böse
Take the television show, cops, for example
Nimm die TV-Serie "Cops" als Beispiel
That's the shit they want america to watch and sample
Das ist der Scheiß, den Amerika schauen soll
Never showing you how dirty that they really is
Nie zeigen sie, wie dreckig sie wirklich sind
And that they hide behind their badge, and that they're really bitch
Dass sie sich hinter ihrem Abzeichen verstecken und Feiglinge sind
I ain't never met a pig in my life
Ich traf nie einen Bulle in meinem Leben
That i ain't wanna catch his body on the jig of my knife
Den ich nicht auf meiner Messerschneide sterben sehen wollte
That's another fuck'n topic for another day
Das ist ein anderes Thema für einen anderen Tag
I'm a tell you how they try to get you in another way
Ich erzähl dir, wie sie dich anders fangen wollen
They tell you that there's something wrong with you; you need their drugs
Sie sagen, mit dir stimmt was nicht; du brauchst ihre Drogen
But their ain't nothing fucking wrong with you, they're being thugs
Aber mit dir stimmt nichts verdammt nochmal, sie sind Gauner
They sell drugs in commercials, at the same time
Sie verkaufen Drogen in Werbung, gleichzeitig
Lock a motherfucker up for the same crime
Sperren sie einen Typen für das gleiche Verbrechen ein
In the land of make believe you are all mine
Im Land der Phantasie gehörst du ganz mir
In the land of make believe I'm doing fine
Im Land der Phantasie geht's mir gut
In the land of make believe you are all mine
Im Land der Phantasie gehörst du ganz mir
In the land of make believe I'm doing fine
Im Land der Phantasie geht's mir gut
In the land of make believe you are all mine
Im Land der Phantasie gehörst du ganz mir
In the land of make believe I'm doing fine
Im Land der Phantasie geht's mir gut
In the land of make believe you are all mine
Im Land der Phantasie gehörst du ganz mir
In the land of make believe I'm doing fine
Im Land der Phantasie geht's mir gut





Writer(s): Vincent Luviner, Kevin Baldwin


Attention! Feel free to leave feedback.