Lyrics and translation Jedward - Waterline - Eurovision 2012 - Ireland
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waterline - Eurovision 2012 - Ireland
Ватерлиния - Евровидение 2012 - Ирландия
Flood
gates,
can't
wait
Шлюзы,
не
могу
ждать,
Here
she
comes,
shut
em
fast
Вот
она,
закрой
их,
Better
shut
em
fast
Лучше
закрой
их
скорее,
Too
late,
swept
away
Слишком
поздно,
смыло,
Feel
the
rush
after
the
fact
Чувствую
прилив
после
случившегося.
Coming
up
beneath
me
Поднимается
подо
мной,
Never
been
in
love
so
Никогда
не
любил
так
Deeply
before
Сильно
раньше.
I
am
close
to
the
waterline
Я
близок
к
ватерлинии,
I
thought
that
Id
been
over
my
head
Я
думал,
что
был
по
уши
влюблён
For
the
last
time
В
последний
раз.
I'm
so
close
to
the
waterline
Я
так
близок
к
ватерлинии,
And
the
way
I'm
loving
her
now
И
то,
как
я
люблю
тебя
сейчас,
I
know
this
is
bound
to
go
down
as
the
big
one.
Я
знаю,
это
войдет
в
историю
как
нечто
грандиозное.
Whistle
blast,
lights
flash
Свисток,
вспышки
света,
Throw
a
rope,
grab
a
hold
Брось
канат,
хватайся,
Feel
the
undertow
Чувствую
обратное
течение,
She
laughs,
waves
crash
Она
смеётся,
волны
разбиваются,
Whats
the
use
I
cant
let
her
go
Какой
смысл,
я
не
могу
тебя
отпустить.
Coming
up
beneath
me
Поднимается
подо
мной,
Never
been
in
love
so
Никогда
не
любил
так
Deeply
before
Сильно
раньше.
I
am
close
to
the
waterline
Я
близок
к
ватерлинии,
I
thought
that
Id
been
over
my
head
Я
думал,
что
был
по
уши
влюблён
For
the
last
time
В
последний
раз.
I'm
so
close
to
the
waterline
Я
так
близок
к
ватерлинии,
And
the
way
I'm
loving
her
now
И
то,
как
я
люблю
тебя
сейчас,
I
know
this
is
bound
to
go
down
as
the
big
one.
Я
знаю,
это
войдет
в
историю
как
нечто
грандиозное.
Flood
gates,
can't
wait
Шлюзы,
не
могу
ждать,
Here
she
comes,
shut
em
fast
Вот
она,
закрой
их,
Better
shut
em
fast
Лучше
закрой
их
скорее,
Too
late,
swept
away
Слишком
поздно,
смыло,
Feel
the
rush.
Чувствую
прилив.
I
am
close
to
the
waterline
Я
близок
к
ватерлинии,
And
the
way
I'm
loving
her
now
И
то,
как
я
люблю
тебя
сейчас,
I
know
this
is
bound
to
go
down
as
the
one.
Я
знаю,
это
войдет
в
историю
как
нечто
особенное.
I
am
close
to
the
waterline
Я
близок
к
ватерлинии,
I
thought
that
Id
been
over
my
head
Я
думал,
что
был
по
уши
влюблён
For
the
last
time
В
последний
раз.
I'm
so
close
to
the
waterline
Я
так
близок
к
ватерлинии,
And
the
way
I'm
loving
her
now
И
то,
как
я
люблю
тебя
сейчас,
I
know
this
is
bound
to
go
down
as
the
big
one.
Я
знаю,
это
войдет
в
историю
как
нечто
грандиозное.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Lars Bostrom, Sharon Vaughn, David Axel Stenmarck, Niklas John Jarl
Attention! Feel free to leave feedback.