Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
EL PRIMER TQ
ПЕРВОЕ "ЛЮБЛЮ ТЕБЯ"
Yo
nunca
pensé
enamorarme
de
ti
(Yo
nunca
pensé)
Я
никогда
не
думал,
что
влюблюсь
в
тебя
(Я
никогда
не
думал)
Y
yo
que
decía
que
no
hacía
falta
А
я
ведь
говорил,
что
мне
не
нужен
кто-то
Alguien
pa'
ser
feliz
(Pa'
ser
feliz)
Чтобы
быть
счастливым
(Чтобы
быть
счастливым)
Yo
nunca
pensé
(No,
no,
no)
enamorarme
de
ti
(Yi-yi)
Я
никогда
не
думал
(Нет,
нет,
нет)
что
влюблюсь
в
тебя
(Йи-йи)
Y
yo
que
decía
que
no
hacía
falta
alguien
А
я
ведь
говорил,
что
мне
не
нужен
кто-то
Pa'
ser
feliz
(Yo
no
lo
conté,
no)
Чтобы
быть
счастливым
(Я
не
рассчитывал,
нет)
Ere'
la
enfermedad
de
la
que
no
quiero
sanarme
Ты
— болезнь,
от
которой
я
не
хочу
излечиваться
La
fantasía
que
nunca
viví
con
alguien
Фантазия,
которую
я
никогда
с
кем-то
не
проживал
El
sueño
perdío'
del
que
no
quiero
despertarme
Потерянный
сон,
от
которого
я
не
хочу
просыпаться
Y
lo'
único'
beso'
que
hacen
que
mi
vida
cambie,
no,
hmm
И
единственные
поцелуи,
что
меняют
мою
жизнь,
нет,
хмм
Lo'
único'
beso'
que
hacen
que
mi
vida
cambie
Единственные
поцелуи,
что
меняют
мою
жизнь
Mmm-mmm-mmm-mmm
Ммм-ммм-ммм-ммм
Lo'
único'
beso'
que
hacen
que
mi
vida
cambie
Единственные
поцелуи,
что
меняют
мою
жизнь
Si
las
palabras
se
las
lleva
el
viento
Если
слова
уносит
ветер
Te
juro
que
vuelo
(Te
juro
que
vuelo)
Клянусь,
я
лечу
(Клянусь,
я
лечу)
Nunca
se
me
olvidará
el
primer
día
que
dijiste
"Te
quiero"
Я
никогда
не
забуду
первый
день,
когда
ты
сказала
"Люблю
тебя"
Si
las
palabras
se
las
lleva
el
viento,
te
juro
que
vuelo
Если
слова
уносит
ветер,
клянусь,
я
лечу
Nunca
se
me
olvidará
el
primer
día
que
dijiste
"Te
quiero"
Я
никогда
не
забуду
первый
день,
когда
ты
сказала
"Люблю
тебя"
Yo
nunca
pensé
enamorarme
de
ti
(Yo
nunca
pensé)
Я
никогда
не
думал,
что
влюблюсь
в
тебя
(Я
никогда
не
думал)
Y
yo
que
decía
que
no
hacía
falta
А
я
ведь
говорил,
что
мне
не
нужен
кто-то
Alguien
pa'
ser
feliz
(Pa'
ser
feliz)
Чтобы
быть
счастливым
(Чтобы
быть
счастливым)
Yo
nunca
pensé
(No,
no,
no)
enamorarme
de
ti
(Yi-yi)
Я
никогда
не
думал
(Нет,
нет,
нет)
что
влюблюсь
в
тебя
(Йи-йи)
Y
yo
que
decía
que
no
hacía
falta
alguien
А
я
ведь
говорил,
что
мне
не
нужен
кто-то
Pa'
ser
feliz
(Yo
no
lo
conté,
no)
Чтобы
быть
счастливым
(Я
не
рассчитывал,
нет)
(Yo
nunca
pensé
enamorarme
de
ti)
(Я
никогда
не
думал,
что
влюблюсь
в
тебя)
(Yo
que
decía
que
no
hacía
falta
alguien
pa'
ser
feliz)
(А
я
ведь
говорил,
что
мне
не
нужен
кто-то,
чтобы
быть
счастливым)
De
Venezuela
hasta
donde
Dio'
lo
permita
Из
Венесуэлы
и
так
далеко,
как
Бог
позволит
(Ja,
Sinergy)
(Джа,
Sinergy)
(Yo
nunca
pensé
enamorarme
de
ti)
(Я
никогда
не
думал,
что
влюблюсь
в
тебя)
Pa'
ti,
mi
amor,
ja
Для
тебя,
любовь
моя,
джа
(Y
yo
que
decía
que
no
hacía
falta
alguien
pa'
ser
feliz)
(А
я
ведь
говорил,
что
мне
не
нужен
кто-то,
чтобы
быть
счастливым)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Christian Fuentes, Ramses Guillermo Meneses Losada, Wilmo J. Belisario Guerra, Samuel Jose Cadenas Gamez, Frederick Gabriel Gonzalez Abache, Moises Brian Flores Zazueta, Edinson Torregroza, Rukmini Castyllo
Album
SYNERGIA
date of release
03-06-2022
Attention! Feel free to leave feedback.