Lyrics and translation Jeet Gannguli feat. Arijit Singh - Ek Charraiya (From "Citylights")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ek Charraiya (From "Citylights")
Одна птичка (Из фильма "Огни большого города")
Ek
chiraiya
ghonsle
ko
chhod
udd
udd
jaaye
Одна
птичка
покидает
гнездо,
улетает
прочь,
Aur
ye
soche
kaash
aisa
ho
kadam
mud
jaaye
И
думает,
как
бы
ей
вернуться
назад.
Ik
chiraiya
ghonsle
ko
chhod
ud
ud
jaaye
Одна
птичка
покидает
гнездо,
улетает
прочь,
Aur
ye
soche
kaash
aisa
ho
kadam
mud
jaaye
И
думает,
как
бы
ей
вернуться
назад.
Tinka
tinka
kar
batora
aur
banaaya
ghar
По
веточке,
по
соломинке
собрала
и
построила
дом,
Par
samay
ki
barishon
ne
kar
diya
beghar
Но
дожди
времени
сделали
её
бездомной.
Kar
diya
beghar.
kar
diya
begharr.
Сделали
бездомной,
сделали
бездомной.
O
musafir
dheer
dhar
О,
путник,
потерпи,
Aayega
sooraj
idhar
Взойдёт
и
здесь
солнце.
Kaahe
bhaage.
kaahe
bhaage.
Зачем
бежишь,
зачем
бежишь?
Door
jitna
jaayega
Чем
дальше
уйдешь,
Laut
phir
naa
paayega
Тем
труднее
будет
вернуться.
Kaahe
bhaage.
kaahe
bhaage.
Зачем
бежишь,
зачем
бежишь?
Ek
charraiya
ko
paraaya
des
kaise
bhaaye
Как
понравится
птичке
чужая
страна,
Gaaon
ka
peepal
puraana
yaad
usko
aaye
Когда
вспоминает
она
родную
деревню
и
старый
инжир.
Tinka
tinka
kar
batora
aur
banaaya
gharr
По
веточке,
по
соломинке
собрала
и
построила
дом,
Par
samay
ki
barishon
ne
kar
diya
begharr
Но
дожди
времени
сделали
её
бездомной.
Kar
diya
beghar.
kar
diya
begharr.
Сделали
бездомной,
сделали
бездомной.
Yeh
jo
asuan
ki
ladi
Эти
цепочки
слёз,
Beh
rahi
hai
har
ghadi
Льются
каждую
секунду.
Tere
aage.
tere
aage.
Перед
тобой,
перед
тобой.
Yaad
rakh
har
mod
par
Помни,
за
каждым
поворотом,
Ek
nayi
subah
khadi
Ждёт
тебя
новое
утро.
Kaahe
bhage.
kaahe
bhaage.
Зачем
бежишь,
зачем
бежишь?
Ik
chiraiya
aansuon
se
lad
jhagad
so
jaaye
Птичка
борется
со
слезами
и
засыпает,
Raah
pathreeli
hai
lekin
hausla
na
jaaye
Путь
тернист,
но
надежда
не
покидает.
Tinka
tinka
kar
batora
aur
banaaya
gharr
По
веточке,
по
соломинке
собрала
и
построила
дом,
Par
samay
ki
baarishon
ne
kar
diya
begharr
Но
дожди
времени
сделали
её
бездомной.
Kar
diya
beghar.
kar
diya
begharr.
Сделали
бездомной,
сделали
бездомной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JEET GANNGULI, RASHMI SINGH
Attention! Feel free to leave feedback.