Lyrics and translation Jefe - Şimdi Değilse Ne Zaman?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şimdi Değilse Ne Zaman?
Если не сейчас, то когда?
(Ner'desin
Pango?)
(Где
ты,
Панго?)
Kalmadı
kâbus
görmediğim
Не
осталось
кошмаров,
которых
я
не
видел,
Nefes
almadan
vermeyi
öğrenelim
Давай
научимся
выдыхать,
не
делая
вдох.
Ve
bi'
gün
gelir
kontrolü
kaybederim
И
однажды
я
потеряю
контроль,
Ama
var
sana
sadece
bir
sualim
Но
у
меня
к
тебе
только
один
вопрос:
Şimdi
değilse
ne
zaman?
(Ne
zaman,
ne
zaman?)
Если
не
сейчас,
то
когда?
(Когда,
когда?)
Şimdi
değilse
ne
zaman?
Если
не
сейчас,
то
когда?
Kapkara
gözlerim,
dövmelerim
Мои
глаза
черные
как
ночь,
мои
татуировки,
Rüzgâr
gibi
savruluyor
bedenim
Мое
тело
развевается
как
по
ветру,
Ben
yalancısıyım
gördüklerimin
Я
лжец
того,
что
вижу,
Ama
var
sana
sadece
bir
sualim
Но
у
меня
к
тебе
только
один
вопрос:
Şimdi
değilse
ne
zaman?
(Ne
zaman,
ne
zaman?)
Если
не
сейчас,
то
когда?
(Когда,
когда?)
Şimdi
değilse
ne
zaman?
Если
не
сейчас,
то
когда?
Akıp
giden
zamanın
çaresi
yok
Нет
лекарства
от
бегущего
времени,
Saatler
saniyelerle
çatışıyor
Часы
сталкиваются
с
секундами,
Bu
akrep
kimseyi
zehirlemiyor
ama
her
şeyden
çok
daha
yara
veriyor
Этот
скорпион
никого
не
жалит,
но
ранит
сильнее
всего,
Günahların
üstünde
tur,
tüm
hayatım
efor
Круг
за
кругом
по
моим
грехам,
вся
моя
жизнь
— усилие,
Sol
kolumdaki
bile
silaha
dönüşüyo'
Мое
левое
запястье
превращается
в
оружие,
Ve
mermileri
bana
dönüyo'
И
пули
летят
в
меня,
Kaçamıyorum
Я
не
могу
убежать,
Ah,
doğdum
ama
kalamadım
temiz
Ах,
я
родился,
но
не
смог
остаться
чистым,
Hislerimi
duymadı
nefretim
Моя
ненависть
не
слышала
моих
чувств,
Coğrafyam
dolu
gürültü
ve
kir
Моя
география
полна
шума
и
грязи,
Tecavüze
uğradı
Afrodit
Афродита
была
изнасилована,
Tersoluk
geçmişi
zehirledi
Прошлое
отравило
обратным
ходом,
Sadece
doğru
düzen
istedik
Мы
просто
хотели
правильного
порядка,
Hani,
ne
zaman?
Так
когда
же?
Kalmadı
kâbus
görmediğim
Не
осталось
кошмаров,
которых
я
не
видел,
Nefes
almadan
vermeyi
öğrenelim
Давай
научимся
выдыхать,
не
делая
вдох,
Ve
bi'
gün
gelir
kontrolü
kaybederim
И
однажды
я
потеряю
контроль,
Ama
var
sana
sadece
bir
sualim
Но
у
меня
к
тебе
только
один
вопрос:
Şimdi
değilse
ne
zaman?
(Ne
zaman,
ne
zaman?)
Если
не
сейчас,
то
когда?
(Когда,
когда?)
Şimdi
değilse
ne
zaman?
Если
не
сейчас,
то
когда?
Kapkara
gözlerim,
dövmelerim
Мои
глаза
черные
как
ночь,
мои
татуировки,
Rüzgâr
gibi
savruluyor
bedenim
Мое
тело
развевается
как
по
ветру,
Ben
yalancısıyım
gördüklerimin
Я
лжец
того,
что
вижу,
Ama
var
sana
sadece
bir
sualim
Но
у
меня
к
тебе
только
один
вопрос:
Şimdi
değilse
ne
zaman?
(Ne
zaman,
ne
zaman?)
Если
не
сейчас,
то
когда?
(Когда,
когда?)
Şimdi
değilse
ne
zaman?
Если
не
сейчас,
то
когда?
Kabullenmem
kaybettiğimi,
bin
bir
yalan
söyledim
Я
не
смирюсь
со
своим
поражением,
я
солгал
тысячу
раз,
Kendim
bile
inanmadım,
ben
hiçbi'
şey
görmedim
Даже
сам
не
поверил,
я
ничего
не
видел,
Bu
feleği
çevirmeden
imkânı
yok
ölmemin
У
меня
нет
шансов
умереть,
пока
я
не
изменю
эту
судьбу,
Ben
cenneti
arıyorum,
cehennemlik
sözlerim
Я
ищу
рай,
мои
слова
адские,
Kalmadı
kâbus
görmediğim
Не
осталось
кошмаров,
которых
я
не
видел,
Nefes
almadan
vermeyi
öğrenelim
Давай
научимся
выдыхать,
не
делая
вдох,
Ve
bi'
gün
gelir
kontrolü
kaybederim
И
однажды
я
потеряю
контроль,
Ama
var
sana
sadece
bir
sualim:
"Ne
zaman?"
Но
у
меня
к
тебе
только
один
вопрос:
"Когда?"
Kapkara
gözlerim,
dövmelerim
Мои
глаза
черные
как
ночь,
мои
татуировки,
Rüzgâr
gibi
savruluyor
bedenim
Мое
тело
развевается
как
по
ветру,
Ben
yalancısıyım
gördüklerimin
Я
лжец
того,
что
вижу,
Ama
var
sana
sadece
bir
sualim
Но
у
меня
к
тебе
только
один
вопрос:
Şimdi
değilse
ne
zaman?
(Ne
zaman,
ne
zaman?)
Если
не
сейчас,
то
когда?
(Когда,
когда?)
Şimdi
değilse
ne
zaman?
Если
не
сейчас,
то
когда?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Deniz Halit Gören
Attention! Feel free to leave feedback.