Lyrics and translation Jefe feat. Motive - İSPANYOL PAÇA
İspanyol
paça
pantolonlar
Испанские
брюки-рысаки
Fazla
mafyavari
tavırlar
Слишком
много
мафиозного
поведения
Latino
değilim,
babacan
Я
не
латиноамериканец,
папочка
Bilir
Cevatpaşa
Romanlar
Знает
Джеватпаша
Романы
Genelde
susmak
bilmeyenler
Обычно
те,
кто
не
умеет
молчать
Mermiden
daha
hızlı
koşarlar
Они
бегут
быстрее
пули
Genelde
susmak
bilmeyenler
Обычно
те,
кто
не
умеет
молчать
Mermiden
daha
hızlı
koşarlar
Они
бегут
быстрее
пули
İspanyol
paça
pantolonlar
(İspanyol
paça
pantolonlar)
Испанские
брюки-рысаки
(испанские
брюки-рысаки)
İspanyol
paça
pantolonlar
(İspanyol
paça
pantolonlar)
Испанские
брюки-рысаки
(испанские
брюки-рысаки)
İspanyol
paça
pantolonlar
(İspanyol
paça
pantolonlar)
Испанские
брюки-рысаки
(испанские
брюки-рысаки)
İspanyol
paça
pantolonlar
(İspanyol
paça
pantolonlar)
Испанские
брюки-рысаки
(испанские
брюки-рысаки)
İspanyol
paça
pantolonlar
Испанские
брюки-рысаки
Yatıyorum
sanma,
çalışıyorum
tüm
gün
Не
думай,
что
я
ложусь
спать,
я
работаю
весь
день
Nası'
parlayabiliyorum
bi'
zümrüt
gibi?
Как
я
могу
сиять,
как
изумруд?
Hepiniz
rap'çi,
evet
de
bi'kaç
günlük
Вы
все
рэперы,
скажи
да,
несколько
дней.
Bu
yüzden
hepinize
davranıyorum
sürtük
gibi
Вот
почему
я
отношусь
ко
всем
вам,
как
к
сучке
Aslına
bakarsan
iyi
gibiydi
dünkü,
hah
Вообще-то,
он
казался
хорошим
вчера.
Hepsinin
vajinası
gümrük
gibi
У
всех
вагины
похожи
на
обычаи
Niye
ürktün
ki?
Benim
zevkim
günlük
Почему
ты
вообще
испугался?
Мое
удовольствие
ежедневно
Motive
yatakta
sivil
hayatından
ünlü
gibi
Как
знаменитость
из
своей
гражданской
жизни
в
мотивированной
постели
Paramparça
olursunuz
kürküm
gibi
Вы
разорветесь
на
куски,
как
мой
мех
Ben
de
diyorum,
"Neden
suratın
üzgün
gibi?"
И
я
говорю:
"Почему
у
тебя
грустное
лицо?"
Fiji
elimde,
BMW'deyim
Lil'
Cease
gibi
Фиджи
у
меня
в
руках,
Я
на
БМВ,
как
Лил
Циз.
Bu
atışım
Kobe'den
bi'
üçlük
gibi
Мой
выстрел
как
тройка
от
Кобе.
Siz,
sizi
yaramazlar
Вы,
вы,
непослушные.
Ne
istediğimi
biliyo'sunuz
Вы
знаете,
что
вы
хотите
Şan,
şöhret,
para
ve
savaş
Слава,
слава,
деньги
и
война
Krallardan
itaat
mi
bekliyo'sunuz?
Вы
ждете
послушания
от
королей?
Eğer
bekliyo'sanız
bu
bi'
terbiyesizlik
Если
вы
ждете,
это
грубо.
Yıldız
olmak
istiyo'dunuz,
oldunuz
Patrick
Ты
хотел
быть
звездой,
ты
был,
Патрик.
En
köşeden
gelerek
attım
üstüne
backflip
Я
подошел
с
самого
угла
и
бросил
на
него
сальто
Notaları
boşaltır
üstüne
Jefe,
Red
Kit
gibi
Он
выгружает
ноты,
как
Джеф,
Красный
Кит.
Ne
demek
istedim
anladın
mı,
wack?
Ты
понимаешь,
о
чем
я,
вэк?
Sanki
Kendrick
gibi
caddelerden
Grammy'e
sevkim,
ah
Меня
отправляют
на
улицы
к
Грэмми,
как
Кендрик.
Paris
gibiyim,
hayatım
gri
ama
ayıkabiliyorum
bu
renkleri,
ya
Я
как
Париж,
моя
жизнь
серая,
но
я
могу
извлечь
эти
цвета.
Nasıl
ama,
cool
d'i'
mi?
Avcılar
andırıyo'
Brooklyn'i
Что,
"крутая
ди"?
Охотники
похожи
на
"Бруклин"
Atmadınız
Çekmece'nin
içinde
bi'
tur
d'i'
mi?
Вы
не
выкинули
"тур
ди"
в
ящике?
Konuşuyo'
bütün
batı
sahilleri
Pac
dili,
yak
şunu
Говори:"Все
западное
побережье
на
пакском
языке,
сожги
это.
Bulana
kadar
kıçıma
göre
taht
Трон
для
моей
задницы,
пока
не
найду
Sizin
oturduklarınız
ağırlığıma
park
yeri,
çek
şunu
То,
на
чем
вы
сидите,
- это
парковочное
место
для
моего
веса,
убери
это.
Hepsi
birbirinin
taklidi
Они
все
притворяются
друг
другом
Çalıyo'lar
sadece
lanet
ülkenin
vaktini,
ey
Они
просто
крадут
время
проклятой
страны,
о
İspanyol
paça
pantolonlar
Испанские
брюки-рысаки
Fazla
mafyavari
tavırlar
Слишком
много
мафиозного
поведения
Latino
değilim,
babacan
Я
не
латиноамериканец,
папочка
Bilir
Cevatpaşa
Romanlar
Знает
Джеватпаша
Романы
Genelde
susmak
bilmeyenler
Обычно
те,
кто
не
умеет
молчать
Mermiden
daha
hızlı
koşarlar
Они
бегут
быстрее
пули
Genelde
susmak
bilmeyenler
Обычно
те,
кто
не
умеет
молчать
Mermiden
daha
hızlı
koşarlar
Они
бегут
быстрее
пули
İspanyol
paça
pantolonlar
(İspanyol
paça
pantolonlar)
Испанские
брюки-рысаки
(испанские
брюки-рысаки)
İspanyol
paça
pantolonlar
(İspanyol
paça
pantolonlar)
Испанские
брюки-рысаки
(испанские
брюки-рысаки)
İspanyol
paça
pantolonlar
(İspanyol
paça
pantolonlar)
Испанские
брюки-рысаки
(испанские
брюки-рысаки)
İspanyol
paça
pantolonlar
(İspanyol
paça
pantolonlar)
Испанские
брюки-рысаки
(испанские
брюки-рысаки)
Ver
kaydı
bucur
Дай
мне
запись.
Aranıyo'
didik
didik
evim
Мой
дом
разыскивается
Siyah
giyen
adamlar
kapıyı
kırdı
ve
içeri
Мужчины
в
черном
взломали
дверь
и
вошли
Giriyo',
şafak
operasyonu
sabahın
körü
Гирийо,
операция
"рассвет"
- раннее
утро
Sanki
geceleri
yetmediği
gibi
Как
будто
ночи
недостаточно
Yatağımın
altında
tüm
delil
Все
улики
под
моей
кроватью
Ama
göremiyorum
bulacak
kapasite
sende
Но
я
не
вижу,
ты
способен
найти
Cevatpaşa
Romanları
bilir
çözmeyi
yaratırken
tehlikeyi
Джеватпаша
знает
романы
об
опасности
при
создании
решения
Bur'da
efsaneler
ölmez,
delirir
Здесь
легенды
не
умирают,
они
сходят
с
ума
Hızlı
yaşadım
ve
sendeledim
Я
жил
быстро
и
пошатнулся
Şöhret
tıpkı
bi'
lamba
cini
Слава
- это
как
джинн
с
лампой
Ovaladıkça
mangır
getirir
Когда
я
втираю
его,
он
приносит
деньги
Jefe
global
tas
kafa
Джеф
глобал
тас
голова
Semt
old
school,
Azer
Baba
Старая
школа
района,
отец
Азер
Yaşıyorum
haddimden
rahat
Я
живу
на
место
комфортно
Kalmaz
bizim
işler
kesat
Мы
не
останемся
без
дела
Kovala,
kovala
dur
Гоняйся,
гоняйся,
стой
Mücadelemiz
ediyo'
devam
Наша
борьба
продолжается
Asla
kaçınılamaz
bi'
durum
Этого
никогда
не
избежать
Üzerine
koşuyorum
o
zaman
Тогда
я
бегу
на
тебя
Cebimize
girmiyo'
ki
kuruş
Копейки
у
нас
не
в
карманах
Çalışırım
mavi
kâğıtlara
Я
буду
работать
на
синих
бумагах
Önceki
gördüklerini
unut
Забудь,
что
видел
раньше
Konuşulmaz
mahalle
ağzında
bizim
buralarda
У
нас
тут
негласный
район.
Tıpkı
Roman
mahallesinde
K-Dot,
Jay
Rock
Как
в
римском
районе
К-Дот,
Джей
Рок
Paşa
blokları
sahil
kesime
uzak
Паша
блокирует
побережье
далеко
Varoşlarda
koşup
açıyorum
metropole
fark
Я
бегаю
по
пригородам
и
открываю,
разница
в
мегаполисе
Rollie
değil
henüz
gold
olan
şey,
Marmara
Это
не
Ролли,
это
еще
не
золото,
Мармара.
Alttan
al
ya
da
öl,
karnım
aç,
gözüm
kör
Возьми
снизу
или
умри,
я
голоден,
я
слепой
Oldum
plaza
sürtüklerinin
ömrüne
törpü
Я
был
рашпилом
для
жизни
шлюх
плаза
Dök
şunu,
eh
(dök
şunu,
eh)
Налей
это,
ну
(налей
это,
ну)
Ain't
nothin'
but
a
G
thang
zaten
Ты
ничего
не
знаешь,
но
Джи
тханг
уже
есть.
İspanyol
paça
pantolonlar
Испанские
брюки-рысаки
Fazla
mafyavari
tavırlar
Слишком
много
мафиозного
поведения
Latino
değilim,
babacan
Я
не
латиноамериканец,
папочка
Bilir
Cevatpaşa
Romanlar
Знает
Джеватпаша
Романы
Genelde
susmak
bilmeyenler
Обычно
те,
кто
не
умеет
молчать
Mermiden
daha
hızlı
koşarlar
Они
бегут
быстрее
пули
Genelde
susmak
bilmeyenler
Обычно
те,
кто
не
умеет
молчать
Mermiden
daha
hızlı
koşarlar
Они
бегут
быстрее
пули
İspanyol
paça
pantolonlar
Испанские
брюки-рысаки
İspanyol
paça
pantolonlar
Испанские
брюки-рысаки
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tolga Serbes, Uğur Yılmaz öztürk, Yakup Egemen Ateş
Attention! Feel free to leave feedback.