Lyrics and translation Jeferson Pillar - Redenção - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Redenção - Ao Vivo
Искупление - Вживую
Lá
no
Éden
te
formei
Там,
в
Эдеме,
я
создал
тебя,
Sopro
de
vida
eu
te
dei,
te
amei
Дыхание
жизни
вдохнул
в
тебя,
полюбил
тебя.
Te
ensinei
por
onde
andar
Учил
тебя,
как
идти,
Para
não
tropeçar
e
errar
Чтобы
ты
не
споткнулась
и
не
ошиблась.
Mas
um
dia
algo
estranho
aconteceu
Но
однажды
случилось
нечто
странное:
Eu
te
chamei,
você
não
me
atendeu
Я
позвал
тебя,
но
ты
не
ответила.
Escolheu
a
minha
voz
não
escutar
Предпочла
ты
мой
голос
не
слушать,
Foi
para
longe
do
lar
И
ушла
далеко
от
дома.
Então
eu
desci,
tão
humilde
nasci
Тогда
я
снизошёл,
таким
смиренным
родился,
Para
salvar
meu
filho
Чтобы
спасти
дитя
моё.
Meu
trono
deixei,
num
calvário
paguei
Престол
свой
оставил,
на
Голгофе
страдал,
Para
te
levar
ao
aprisco,
vem,
meu
filho
Чтобы
привести
тебя
в
овчарню.
Вернись,
дитя
моё.
Mesmo
antes
de
nascer
já
planejava
o
teu
viver
Ещё
до
твоего
рождения
я
планировал
твою
жизнь,
Fiz
tudo
por
você
Сделал
всё
для
тебя.
Mas
você
não
quis
me
ouvir
Но
ты
не
захотела
меня
слушать,
Por
aquela
porta
o
vi
sair,
ficou
infeliz
Сквозь
ту
дверь
я
видел,
как
ты
уходила,
несчастная.
Mas
um
dia
comoveu
meu
coração
Но
однажды
ты
тронула
моё
сердце,
Você
orou
pediu
perdão
Ты
молилась
и
просила
прощения.
Seja
bem
vindo
a
casa
é
tua
pode
entrar
Добро
пожаловать,
дом
твой,
войди
же.
Nunca
vou
te
abandonar
Никогда
тебя
не
оставлю.
Por
isso
eu
desci,
tão
humilde
nasci
Поэтому
я
снизошёл,
таким
смиренным
родился,
Para
salvar
meu
filho
Чтобы
спасти
дитя
моё.
Meu
trono
deixei,
num
calvário
paguei
Престол
свой
оставил,
на
Голгофе
страдал,
Para
te
levar
ao
aprisco,
vem,
meu
filho
Чтобы
привести
тебя
в
овчарню.
Вернись,
дитя
моё.
Pensando
em
você,
não
desisti,
por
isso
fui
até
o
fim
Думая
о
тебе,
я
не
сдавался,
поэтому
дошёл
до
конца.
Foi
pra
você
voltar
que
eu
tomei
o
teu
lugar
Чтобы
ты
вернулась,
я
занял
твоё
место.
Em
troca
da
tua
traição
te
dei
de
presente
a
redenção
В
обмен
на
твоё
предательство
я
подарил
тебе
искупление.
Foi
pra
você
voltar
que
eu
tomei
o
teu
lugar
Чтобы
ты
вернулась,
я
занял
твоё
место.
Foi
pensando
em
mim
e
você
que
ele
não
desistiu
Думая
обо
мне
и
о
тебе,
он
не
сдавался.
Foi
pensando
em
mim
e
você
que
ele
até
o
fim,
entende
isso?
Думая
обо
мне
и
о
тебе,
он
дошёл
до
конца,
понимаешь?
Ele
nunca
vai
deixar
de
amar
você
Он
никогда
не
перестанет
любить
тебя.
Se
ele
nos
deu
a
redenção,
por
que
ele
não
pode
te
dar?
Если
он
дал
нам
искупление,
то
почему
он
не
может
дать
его
тебе?
Redenção
a
melhor
ideia
de
Deus
Искупление
– лучшая
идея
Бога.
Por
isso
eu
desci,
tão
humilde
nasci
Поэтому
я
снизошёл,
таким
смиренным
родился,
Para
salvar
meu
filho
Чтобы
спасти
дитя
моё.
Meu
trono
deixei,
num
calvário
paguei
Престол
свой
оставил,
на
Голгофе
страдал,
Para
te
levar
ao
aprisco,
vem,
meu
filho
Чтобы
привести
тебя
в
овчарню.
Вернись,
дитя
моё.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeferson Pilar Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.