Jeff Beck feat. Imelda May - Mockin' Bird Hill (Live At the Iridium, June 2010) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jeff Beck feat. Imelda May - Mockin' Bird Hill (Live At the Iridium, June 2010)




Mockin' Bird Hill (Live At the Iridium, June 2010)
Холм Пересмешника (Живое выступление в Iridium, июнь 2010)
Tra-la-la, tweedlee dee dee it gives me a thrill
Тра-ля-ля, твидли-ди-ди, это волнует меня,
To wake up in the morning to the mockin' bird's trill
Просыпаться утром под трель пересмешника.
Tra-la-la, tweedlee dee dee
Тра-ля-ля, твидли-ди-ди,
There's peace and goodwill
Здесь мир и доброта.
You're welcome as the flowers on Mockin'bird Hill
Ты желанна, как цветы на Холме Пересмешника.
When the sun in the mornin' peeps over the hill
Когда солнце утром выглядывает из-за холма
And kisses the roses 'round my windowsill
И целует розы у моего подоконника,
Then my heart fills with gladness when I hear the trill
Тогда мое сердце наполняется радостью, когда я слышу трель
Of those birds in the treetops on Mockin'bird Hill
Этих птиц на верхушках деревьев на Холме Пересмешника.
When it's late in the evenin' I climb up the hill
Когда наступает поздний вечер, я поднимаюсь на холм
And survey all my kingdom while everything's still
И обозреваю все свое королевство, пока все тихо.
Only me and the sky and an old whippoorwill
Только я, небо и старый козодой,
Singing songs in the twilight on Mockin'bird Hill
Поющие песни в сумерках на Холме Пересмешника.





Writer(s): Vaughn Horton


Attention! Feel free to leave feedback.