Lyrics and translation Jeff Beck - Shrine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everything
done,
has
been
done
before,
Всё
уже
было
сделано
раньше,
Hunger
for
power
and
thirst
for
war.
Голод
по
власти
и
жажда
войны.
Spent
my
days
standin′
in
the
pourin'
rain,
Проводил
свои
дни,
стоя
под
проливным
дождём,
But
I
know
that
I′m
on
my
way.
Но
я
знаю,
что
я
на
своем
пути.
I
never
lose
my
faith
in
Rock
N
Roll,
Я
никогда
не
теряю
веру
в
рок-н-ролл,
Never
let
hang
make
a
hum
in
my
soul.
Никогда
не
позволю
тоске
поселиться
в
моей
душе.
7000
tempels
can
crashing
down,
Пусть
7000
храмов
рушатся,
But
I
know,
that
I'm
on
my
way.
Но
я
знаю,
что
я
на
своем
пути.
Who
do
I
believe
in,
I
believe
in
me.
В
кого
я
верю?
Я
верю
в
себя.
Where
should
bet
the
shrine
of
the
human
body?
Где
должна
быть
святыня
человеческого
тела?
Who
do
I
pray
to,
I
think
I
pray
to
you.
Кому
я
молюсь?
Я
думаю,
что
молюсь
тебе.
Of
faith
in
the
good
things,
that
good
humans
can
do-o-o-o-o-o-o.
С
верой
в
добрые
дела,
которые
могут
творить
хорошие
люди.
Ha-ah-ha-ah-ha-ah-ah.
Ха-а-ха-а-ха-а-ха.
Must
we
destroy
what
we
don't
understand,
Должны
ли
мы
уничтожать
то,
чего
не
понимаем,
All
of
these
labels
men
made
by
mad.
Все
эти
ярлыки,
созданные
безумными
людьми.
Bad
times
have
passed,
bad
times
will
come,
Плохие
времена
прошли,
плохие
времена
настанут,
But
I
know,
that
I′m
on
my
way.
Но
я
знаю,
что
я
на
своем
пути.
So,
who
do
I
believe
in,
I
believe
in
me,
Итак,
в
кого
я
верю?
Я
верю
в
себя.
Where
should
bet
the
shrine
of
the
human
body?
Где
должна
быть
святыня
человеческого
тела?
Who
do
I
pray
to,
I
pray
to
you,
Кому
я
молюсь?
Я
молюсь
тебе,
Of
faith
in
the
good
things,
that
good
humans
can
do-o-o-o-o-o-o.
С
верой
в
добрые
дела,
которые
могут
творить
хорошие
люди.
Ha-ah-ha-ah-ha-ah-ah.
Ха-а-ха-а-ха-а-ха.
So,
who
do
I
believe
in,
I
believe
in
me.
Итак,
в
кого
я
верю?
Я
верю
в
себя.
Where
should
bet
the
shrine
of
the
human
body?
Где
должна
быть
святыня
человеческого
тела?
Who
do
I
pray
to,
I
think
I
pray
for
you.
Кому
я
молюсь?
Я
думаю,
что
молюсь
за
тебя.
Of
faith
in
the
good
things,
that
good
people
can,
С
верой
в
добрые
дела,
которые
могут
творить
хорошие
люди,
Who
do
I
believe
in,
I
believe
in
me.
В
кого
я
верю?
Я
верю
в
себя.
Where
should
bet
the
shrine,
Где
должна
быть
святыня,
Who
do
I
pray
to,
I
pray
to
you.
Кому
я
молюсь?
Я
молюсь
тебе.
Faith
in
the
good
things,
that
good
humans
can
do-o-o-o-o-o-o.
Вера
в
добрые
дела,
которые
могут
творить
хорошие
люди.
Ha-ah-ha-ah-ha-ah-ah.
Ха-а-ха-а-ха-а-ха.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Geoffrey Beck, Rosie Oddie, Filippo Cimatti, Carmen Van Den Berg
Attention! Feel free to leave feedback.