Jeff Beck - Shrine - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jeff Beck - Shrine




Shrine
Святыня
Everything done, has been done before,
Всё уже было сделано раньше,
Hunger for power and thirst for war.
Голод по власти и жажда войны.
Spent my days standin′ in the pourin' rain,
Проводил свои дни, стоя под проливным дождём,
But I know that I′m on my way.
Но я знаю, что я на своем пути.
I never lose my faith in Rock N Roll,
Я никогда не теряю веру в рок-н-ролл,
Never let hang make a hum in my soul.
Никогда не позволю тоске поселиться в моей душе.
7000 tempels can crashing down,
Пусть 7000 храмов рушатся,
But I know, that I'm on my way.
Но я знаю, что я на своем пути.
Who do I believe in, I believe in me.
В кого я верю? Я верю в себя.
Where should bet the shrine of the human body?
Где должна быть святыня человеческого тела?
Who do I pray to, I think I pray to you.
Кому я молюсь? Я думаю, что молюсь тебе.
Of faith in the good things, that good humans can do-o-o-o-o-o-o.
С верой в добрые дела, которые могут творить хорошие люди.
Ha-ah-ha-ah-ha-ah-ah.
Ха-а-ха-а-ха-а-ха.
Must we destroy what we don't understand,
Должны ли мы уничтожать то, чего не понимаем,
All of these labels men made by mad.
Все эти ярлыки, созданные безумными людьми.
Bad times have passed, bad times will come,
Плохие времена прошли, плохие времена настанут,
But I know, that I′m on my way.
Но я знаю, что я на своем пути.
So, who do I believe in, I believe in me,
Итак, в кого я верю? Я верю в себя.
Where should bet the shrine of the human body?
Где должна быть святыня человеческого тела?
Who do I pray to, I pray to you,
Кому я молюсь? Я молюсь тебе,
Of faith in the good things, that good humans can do-o-o-o-o-o-o.
С верой в добрые дела, которые могут творить хорошие люди.
Ha-ah-ha-ah-ha-ah-ah.
Ха-а-ха-а-ха-а-ха.
So, who do I believe in, I believe in me.
Итак, в кого я верю? Я верю в себя.
Where should bet the shrine of the human body?
Где должна быть святыня человеческого тела?
Who do I pray to, I think I pray for you.
Кому я молюсь? Я думаю, что молюсь за тебя.
Of faith in the good things, that good people can,
С верой в добрые дела, которые могут творить хорошие люди,
Who do I believe in, I believe in me.
В кого я верю? Я верю в себя.
Where should bet the shrine,
Где должна быть святыня,
Who do I pray to, I pray to you.
Кому я молюсь? Я молюсь тебе.
Faith in the good things, that good humans can do-o-o-o-o-o-o.
Вера в добрые дела, которые могут творить хорошие люди.
Ha-ah-ha-ah-ha-ah-ah.
Ха-а-ха-а-ха-а-ха.





Writer(s): Geoffrey Beck, Rosie Oddie, Filippo Cimatti, Carmen Van Den Berg


Attention! Feel free to leave feedback.