Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It′s
kinda
been
a
couple
crazy
years
for
me
Es
waren
irgendwie
ein
paar
verrückte
Jahre
für
mich
Letting
go
of
things
that
were
a
part
of
me
Dinge
loszulassen,
die
ein
Teil
von
mir
waren
It
just
didn't
seem
fair,
wasn′t
going
anywhere
so
Es
schien
einfach
nicht
fair,
führte
nirgendwo
hin,
also
I
did
all
the
things,
I
couldn't
get
away
Ich
tat
all
die
Dinge,
denen
ich
nicht
entkommen
konnte
But
thinking
of
love,
it
had
me
so
afraid
Aber
der
Gedanke
an
Liebe
machte
mir
solche
Angst
I
needed
time
alone,
I
needed
time
to
crawl
Ich
brauchte
Zeit
für
mich
allein,
ich
brauchte
Zeit,
um
zu
kriechen
I
needed
time
to
find
my
way,
so
Ich
brauchte
Zeit,
um
meinen
Weg
zu
finden,
also
This
time
I'm
gon′
give
it
everything
Dieses
Mal
werde
ich
alles
geben
And
this
time
I
know
I′m
gon'
do
it
so
damn
better
Und
dieses
Mal
weiß
ich,
ich
werde
es
verdammt
noch
mal
besser
machen
This
time
I
promise
that
I′m
gon'
give
her
Dieses
Mal
verspreche
ich,
dass
ich
ihr
geben
werde
All
that
I
can
Alles,
was
ich
kann
′Cause
I
know
she'll
be
worth
a
diamond
ring
Denn
ich
weiß,
sie
wird
einen
Diamantring
wert
sein
And
I′ll
do
what
it
takes
to
keep
this
thing
together
Und
ich
werde
tun,
was
nötig
ist,
um
diese
Sache
zusammenzuhalten
After
all
this
time
you
turned
me
into
Nach
all
dieser
Zeit
hast
du
mich
verwandelt
in
A
better
man
Einen
besseren
Mann
I'm
doing
better
now
Mir
geht
es
jetzt
besser
All
for
my
emotions
to
come
back
around
Meine
Gefühle
kehren
allmählich
zurück
I
feel
like
I
can
finally
let
my
guard
down
Ich
fühle,
ich
kann
endlich
meine
Deckung
fallen
lassen
I'm
finally
going
somewhere
Ich
komme
endlich
irgendwo
an
Learning
how
to
take
things
slow
Lerne,
die
Dinge
langsam
anzugehen
I
did
all
the
things,
I
couldn′t
get
away
Ich
tat
all
die
Dinge,
denen
ich
nicht
entkommen
konnte
And
I′m
thinking
of
love,
but
girl
I
ain't
afraid
Und
ich
denke
an
Liebe,
aber
Mädchen,
ich
habe
keine
Angst
I
had
my
time
alone,
I
had
my
time
to
crawl
Ich
hatte
meine
Zeit
allein,
ich
hatte
meine
Zeit
zu
kriechen
I
had
my
time
to
find
my
way,
so
Ich
hatte
meine
Zeit,
um
meinen
Weg
zu
finden,
also
This
time
I′m
gon'
give
it
everything
Dieses
Mal
werde
ich
alles
geben
(This
time
I′m
gon'
give
her
everything)
(Dieses
Mal
werde
ich
ihr
alles
geben)
And
this
time
I
know
I′m
gon'
do
it
so
damn
better
Und
dieses
Mal
weiß
ich,
ich
werde
es
verdammt
noch
mal
besser
machen
This
time
I
promise
that
I'm
gon′
give
her
Dieses
Mal
verspreche
ich,
dass
ich
ihr
geben
werde
(Whatever
it
is,
I
know
I′m
gon'
give
her)
(Was
auch
immer
es
ist,
ich
weiß,
ich
werde
es
ihr
geben)
All
that
I
can
Alles,
was
ich
kann
′Cause
I
know
she'll
be
worth
a
diamond
ring
Denn
ich
weiß,
sie
wird
einen
Diamantring
wert
sein
(And
I
know
she′ll
be
worth
a
diamond
ring)
(Und
ich
weiß,
sie
wird
einen
Diamantring
wert
sein)
And
I'll
do
what
it
takes
to
keep
Und
ich
werde
tun,
was
nötig
ist,
um
zu
halten
This
thing
together
(keep
it
together)
Diese
Sache
zusammen
(es
zusammenzuhalten)
After
all
this
time
you
turned
me
into
Nach
all
dieser
Zeit
hast
du
mich
verwandelt
in
A
better
man
Einen
besseren
Mann
I
don′t
know
who
she
gon'
be
Ich
weiß
nicht,
wer
sie
sein
wird
But
all
I
know
is
she
gon'
get
the
best
of
me
Aber
alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
sie
das
Beste
von
mir
bekommen
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.