Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lookin'
down
that
highway
far
as
I
can
see
Ich
blicke
die
Straße
entlang,
so
weit
ich
sehen
kann
Where
I
left
so
much
of
me
Wo
ich
so
viel
von
mir
gelassen
habe
It's
gone,
gone,
gone
Es
ist
weg,
weg,
weg
It's
how
it
has
to
be
So
muss
es
sein
Went
in
the
ditch
goin'
95
Bin
mit
95
in
den
Graben
gefahren
I
can't
believe
that
I
walked
away
alive
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
lebend
davonkam
I
was
going
too
fast
Ich
war
zu
schnell
In
the
breakdown
lane
Auf
der
Pannenbucht
I
may
be
walkin',
I
may
be
walkin'
Vielleicht
gehe
ich,
vielleicht
gehe
ich
I'll
get
there
just
the
same
Ich
komme
trotzdem
an
The
woman
I
love,
she
never
let
me
down
Die
Frau,
die
ich
liebe,
hat
mich
nie
im
Stich
gelassen
Never
said
that
my
dream
could
not
be
found
Hat
nie
gesagt,
dass
mein
Traum
nicht
gefunden
werden
kann
I
had
to
burn
before
I
could
learn
Ich
musste
brennen,
bevor
ich
lernen
konnte
She
let
me
go,
she
let
me
go
Sie
ließ
mich
gehen,
sie
ließ
mich
gehen
She
let
me
return
Sie
ließ
mich
zurückkehren
This
is
the
place
where
I
was
meant
to
be
Dies
ist
der
Ort,
an
dem
ich
sein
sollte
Movin'
on
with
you
next
to
me
Ich
mache
weiter,
mit
dir
an
meiner
Seite
And
when
that
highway
comes
to
a
't'
Und
wenn
diese
Straße
zu
einem
'T'
wird
Either
way
is
a
mystery
So
oder
so
ist
es
ein
Geheimnis
Lookin'
down
that
highway
far
as
I
can
see
Ich
blicke
die
Straße
entlang,
so
weit
ich
sehen
kann
Where
I
left
so
much
of
me
Wo
ich
so
viel
von
mir
gelassen
habe
It's
gone,
gone,
gone
Es
ist
weg,
weg,
weg
It's
how
it
has
to
be
So
muss
es
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Franklin Ramsey
Attention! Feel free to leave feedback.