Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
以後別做朋友 (Live)
In Zukunft keine Freunde mehr (Live)
习惯听你分享生活细节
Gewohnt,
dir
beim
Teilen
von
Lebensdetails
zuzuhören
害怕破坏完美的平衡点
Ängstlich,
das
perfekte
Gleichgewicht
zu
zerstören
保持着距离一颗心的遥远
Halte
Abstand,
ein
Herz
bleibt
fern
我的寂寞你就听不见
Meine
Einsamkeit
kannst
du
nicht
hören
我走回从前你往未来飞
Ich
kehre
zurück,
du
fliegst
in
die
Zukunft
遇见对的人错过交叉点
Treffe
die
Richtige,
verpasse
den
Kreuzungspunkt
明明你就已经站在我面前
Doch
du
stehst
klar
vor
mir
我却不断挥手说再见
Ich
winke
ständig
und
sage
Lebewohl
以後别做朋友
朋友不能牵手
In
Zukunft
keine
Freunde
mehr,
Freunde
halten
keine
Hände
想爱你的冲动
我只能笑着带过
Den
Impuls,
dich
zu
lieben,
verberge
ich
lächelnd
最好的朋友
有些梦
不能说出口
Beste
Freunde,
manche
Träume
darf
man
nicht
aussprechen
就不用承担
会失去你的心痛
So
ertrage
ich
nicht
das
Herzbrechen
deines
Verlusts
划一个安全的天空界线
Ziehe
eine
sichere
Grenze
am
Himmel
谁都不准为我们掉眼泪
Keiner
darf
um
uns
weinen
放弃好好爱一个人的机会
Die
Chance
auf
wahre
Liebe
opfern
要看着你幸福到永远
Um
dein
Glück
bis
in
die
Ewigkeit
zu
sehen
以後别做朋友
朋友不能牵手
In
Zukunft
keine
Freunde
mehr,
Freunde
halten
keine
Hände
想爱你的冲动
我只能笑着带过
Den
Impuls,
dich
zu
lieben,
verberge
ich
lächelnd
最好的朋友
有些梦
不能说出口
Beste
Freunde,
manche
Träume
darf
man
nicht
aussprechen
就不用承担
会失去你的心痛
So
ertrage
ich
nicht
das
Herzbrechen
deines
Verlusts
忍住失控
太折磨
我自作自受
Kontrollverlust
ertragen,
zu
quälend,
selbst
verschuldet
回忆都是我
好不了的伤口
Erinnerungen
sind
meine
unheilbaren
Wunden
以後还是朋友
还是你最懂我
In
Zukunft
dennoch
Freunde,
die
du
mich
am
besten
verstehst
我们有始有终
就走到世界尽头
Vom
Anfang
bis
zum
Ende,
bis
ans
Ende
der
Welt
永远的朋友
祝福我
遇见爱以後
Ewige
Freunde,
wünsche
mir,
nachdem
ich
Liebe
finde
不会再懦弱
紧紧握住那双手
Nicht
mehr
feige
sein,
fest
diese
Hände
halten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Chou
Album
歌 時代 II
date of release
28-09-2018
Attention! Feel free to leave feedback.