Lyrics and translation Jeff Le Nerf feat. Sinik - Urgence
C'est
urgent,
avant
d'me
faire
percer
la
trachée
artère,
Это
срочно,
пока
мне
не
прокололи
трахею
артерия,
J'ai
besoin
d'aide
mais
en
m'voyant
le
ciel
à
craché
par
terre.
Мне
нужна
помощь,
но,
увидев
себя
с
небес,
я
плюнул
на
пол.
Trop
de
splif
car
c'est
pervers
de
terre-terre
veut
me
faire
taire,
Слишком
много
разногласий,
потому
что
это
извращение
Земли-Земля
хочет
заставить
меня
замолчать,
Il
me
cherche
mais
j'sui
en
stud'
avec
Sinik
pour
le
faire
taire.
Он
ищет
меня,
но
я
в
сговоре
с
Сиником,
чтобы
заставить
его
замолчать.
C'est
urgent
car
les
pédos
font
du
moonwalk,
crie
leur,
Это
срочно,
потому
что
педики
ходят
по
лунной
дорожке,
кричат
им,
Pour
les
rampes
c'est
pas???
pour
nos
bouts
d'mômes,
crie
leur.
Разве
это
не
для
пандусов???
ради
наших
детей,
кричи
на
них.
Cris
nos
sens
crèvent,
la
violence
crée
des
flow,
Крики
наши
чувства
умирают,
насилие
порождает
потоки,
En
screte
j'donne
du
hardcore
en
spray
(pchhh).
На
самом
деле
я
даю
хардкор
в
виде
спрея
(тьфу).
Toi
tu
parfumes
la
ville
au
crack,
Ты
пахнешь
городом,
как
крэк,
T'es???????????
on
a
fumé
bioman
yeaay
Ты
есть???????????
мы
курили
биоман
даай
C'est
urgent
quand
un
pote
sort
de
calèche,
Это
срочно,
когда
приятель
выходит
из
кареты,
Je
veux
le
voir
barraqué
en
partence
pour
Maraquèche.
Я
хочу
видеть
его
забаррикадированным
в
партенсе
в
Маракеше.
Mon
texte
n'est
pas
un
squetche
de
gad
elhmaley
Мой
текст-это
не
хихиканье
гада
эльхмали
La
rue
ma
tendu
une
veste
car
j'ai
bien
cradé
l'????
На
улице
мне
натянули
куртку,
потому
что
я
хорошо
ее
застегнул.???
Et
les
coup
d'peau
se
fond
plus
rare
qu'un
lascard
peace
И
удары
по
коже
встречаются
реже,
чем
удары
по
миру
Ou
qu'une
racaille
tise
de
l'eau
en
kiffant
sur
black
eyed
peace
Или
что
какой-то
подонок
пьет
воду,
дурачась
на
black
eyed
peace
C'est
urgent
et
rien
n'sert
de
forcer
l'trait,
Это
срочно,
и
нет
смысла
форсировать
черту,
Faut
s'extraire
tu
sais
qu'l'amour
s'est
défenestré.
Нужно
вырваться,
ты
знаешь,
что
любовь
защитила
себя.
On
espère
rien
d'autre
que
de
s'emplir
l'estomac,
Мы
не
надеемся
ни
на
что,
кроме
как
набить
желудок,
Et
même
les
mecs
libres
s'trinbalent
des
...
dollars
И
даже
свободные
парни
тратят
друг
на
друга
...
доллары
C'est
urgent
et
rien
n'sert
de
forcer
l'trait,
Это
срочно,
и
нет
смысла
форсировать
черту,
Faut
s'extraire
tu
sais
qu'l'amour
s'est
défenestré.
Нужно
вырваться,
ты
знаешь,
что
любовь
защитила
себя.
C'est
urgent
il
faut
faire
vite
je
vois
le
temps
passer,
Это
срочно,
нужно
действовать
быстро,
я
вижу,
как
летит
время,
Les
femmes
devenir
pute
et
les
hommes
s'enlacer.
Женщины
становятся
шлюхами,
а
мужчины
обнимаются.
C'est
urgent
mais
faut
qu'j'arète
les
barretes
et
le
bizness,
Это
срочно,
но
мне
нужно
разобраться
с
решетками
и
бизнесом,
J'naime
pas
la
vie
de
Patrick
dilz
je
préfère
celle
de
Bill
Gattes.
Мне
не
нравится
жизнь
Патрика
дилза,
я
предпочитаю
жизнь
Билла
Гаттеса.
Que
je
sorte
mon
album,
parce
que
le
rap
n'en
pouvait
plus,
Чтобы
я
выпустил
свой
альбом,
потому
что
рэп
больше
не
мог
этого
выносить,
J'étais
précé
de
prouver
que
j'pouvais
leur
trouer
le
cul.
Мне
нужно
было
доказать,
что
я
могу
надрать
им
задницу.
Que
j'me
protège
des
couteaux
éguisés,et
des
poissard,
Что
я
защищаюсь
от
острых
ножей
и
от
рыбаков,
Des
mitraillettes
qui
veulent
me
voir
déguisé
en
passoire.
Автоматы,
которые
хотят
видеть
меня
замаскированным
под
дуршлаг.
C'est
urgent
il
faut
que
je
me
trouve
un
toît,
Это
срочно,
мне
нужно
найти
крышу
над
головой,
Comme
ça
je
dirais
à
la
juge
que
Вот
так
я
бы
сказал
судье,
что
Dans
l'a___
elle
peut
se
foutre
un
doigt.
В
а___
она
может
трахнуть
себя
пальцем.
Si
t'es
en
chien
je
t'enverrais
le
yoyo,
Если
ты
как
собака,
я
бы
послал
тебе
йо-йо,
Que
ta
cellule
soit
à
Nanterre,
à
la
Santé
ou
à
Tokyo.
Будь
то
твоя
камера
в
Нантере,
в
Сан-Франциско
или
в
Токио.
De
toute
urgence
il
fallait
faire
entrer
le
pez,
Срочно
нужно
было
ввести
pez,
Parce
que
le
monde
entier
se
baise,
Потому
что
весь
мир
трахает
друг
друга
поцелуем,
Parce
qu'il
faut
bien
que
le
banquier
se
taise.
Потому
что
банкиру
нужно
заставить
банкира
замолчать.
J'suis
sur
les
nerf
comme
Jeff
Я
на
взводе,
как
Джефф
Je
n'suis
pas
militaire
Я
не
военный
Moi,
j'dis
nique
ta
mère
au
chef,
Я
передам
твою
маму
шефу,
Que
je
protège
mon
blaze
et
mon
flow
Что
я
защищаю
свое
пламя
и
свой
поток
Une
caméra
de
surveillance
par
pour
mon
hall
mais
pour
mon
dos
Одна
камера
наблюдения
находится
в
моем
холле,
но
за
моей
спиной
C'est
urgent
et
rien
n'sert
de
forcer
l'trait,
Это
срочно,
и
нет
смысла
форсировать
черту,
Faut
s'extraire
tu
sais
qu'l'amour
s'est
défenestré.
Нужно
вырваться,
ты
знаешь,
что
любовь
защитила
себя.
On
espère
rien
d'autre
que
de
s'emplir
l'estomac,
Мы
не
надеемся
ни
на
что,
кроме
как
набить
желудок,
Et
même
les
mecs
libres
s'trinbalent
des
...
dollars
И
даже
свободные
парни
тратят
друг
на
друга
...
доллары
C'est
urgent
et
rien
n'sert
de
forcer
l'trait,
Это
срочно,
и
нет
смысла
форсировать
черту,
Faut
s'extraire
tu
sais
qu'l'amour
s'est
défenestré.
Нужно
вырваться,
ты
знаешь,
что
любовь
защитила
себя.
C'est
urgent
il
faut
faire
vite
je
vois
le
temps
passer,
Это
срочно,
нужно
действовать
быстро,
я
вижу,
как
летит
время,
Les
femmes
devenir
pute
et
les
hommes
s'enlacer.
Женщины
становятся
шлюхами,
а
мужчины
обнимаются.
Si
on
ramène
un
son
qui
met
le
dancefloor
en
panne
sèche,
Если
мы
вернем
звук,
от
которого
танцпол
выйдет
из
строя,,
Si
l'ambiance
est
malsaine
si
l'instrumentale
saigne
Если
настроение
нездоровое,
если
инструментальная
партия
кровоточит
C'est
que
la
haine
pilote
l'ambulance,
Это
то,
что
ненависть
управляет
машиной
скорой
помощи,
Elle
te
largue
au
bloc
des
urgence
pour
une
enguelade.
Она
бросает
тебя
в
отделение
неотложной
помощи
на
съедение.
Tire
une
longue
late
la
rage
débarque
en
BM,
Тянет
на
долгое
опоздание
ярость
приходит
в
БМ,
La
violence
marche
en
TN
quand
la
chance
s'arrache
en
CR,
Насилие
работает
в
Теннесси,
когда
удача
уходит
на
второй
план,
J'sais
pas
qui
la
manage
mais
près
d'ici
la
morale
bug
Я
не
знаю,
кто
ею
управляет,
но
отсюда
недалеко
до
моральной
ошибки
En
VIP
nous
on
entre
à
la
morgue
à?????
В
качестве
VIP-персон
мы
входим
в
морг
в?????
C'est
urgent
il
fait
que
j'te
dise
Это
срочно,
мне
нужно
тебе
сказать
Que
dans
ma
peine
il
y
a
de
la
haine
Что
в
моем
горе
есть
ненависть
Que
j'te
défonce
ta
mère
si
tu
touche
à
la
mienne,
Что
я
трахну
твою
маму,
если
ты
прикоснешься
к
моей,
Que
j'ralentisse
parce
que
j'suis
constament
sous
peu
Что
я
замедляюсь,
потому
что
я
постоянно
в
ближайшее
время
J'vai
me
retrouver
au
cimetière
des
drogués
incessament
sous
peu.
Вскоре
я
снова
окажусь
на
кладбище
наркоманов.
Sur
la
bande
d'arrêt
d'urgence
je
vous
dépasse,
На
полосе
аварийной
остановки
я
обгоняю
вас,
Je
n'prétant
pas
avoir
des
fans
seulement
des
phases.
Я
не
претендую
на
то,
чтобы
у
меня
были
поклонники
только
на
этапах.
Que
je
stope
la
bouteille,
Чтобы
я
опрокинул
бутылку,
Que
j'me
mette
au
vittel,
Что
я
пойду
в
Виттель,
Que
je
fasse
gaff
à
la
visite
inopinée
de
l'opinel
Что
мне
делать
с
неожиданным
визитом
опинеля
C'est
urgent
et
rien
n'sert
de
forcer
l'trait,
Это
срочно,
и
нет
смысла
форсировать
черту,
Faut
s'extraire
tu
sais
qu'l'amour
s'est
défenestré.
Нужно
вырваться,
ты
знаешь,
что
любовь
защитила
себя.
On
espère
rien
d'autre
que
de
s'emplir
l'estomac,
Мы
не
надеемся
ни
на
что,
кроме
как
набить
желудок,
Et
même
les
mecs
libres
s'trinbalent
des
...
dollars
И
даже
свободные
парни
тратят
друг
на
друга
...
доллары
C'est
urgent
et
rien
n'sert
de
forcer
l'trait,
Это
срочно,
и
нет
смысла
форсировать
черту,
Faut
s'extraire
tu
sais
qu'l'amour
s'est
défenestré.
Нужно
вырваться,
ты
знаешь,
что
любовь
защитила
себя.
C'est
urgent
il
faut
faire
vite
je
vois
le
temps
passer,
Это
срочно,
нужно
действовать
быстро,
я
вижу,
как
летит
время,
Les
femmes
devenir
pute
et
les
hommes
s'enlacer.
Женщины
становятся
шлюхами,
а
мужчины
обнимаются.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohand Sahridj, Tarik Guermah, Anais Belcollin, Abdel Djalil Haddad
Attention! Feel free to leave feedback.