Lyrics and translation Jeff Le Nerf - Tout ce que j'ai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout ce que j'ai
Всё, что у меня есть
Tout
ce
que
j'ai!)
(Всё,
что
у
меня
есть!)
Tout
ce
que
j'ai
je
l'ai
pris
tout
seul
Всё,
что
у
меня
есть,
я
добыл
сам,
De
mes
balafres
sur
la
tête
à
ce
putain
bout
d'seum
couz
От
шрамов
на
голове
до
этой
чёртовой
злости,
детка.
De
mon
mauvais
caractère
à
mon
flow
От
моего
скверного
характера
до
моего
флоу,
De
mes
frères
aux
putes
dans
mon
dos
(tout
ce
que
j'ai!)
От
моих
братьев
до
шл*х
у
меня
за
спиной
(всё,
что
у
меня
есть!)
Ma
première
paire
d'tim
je
l'ai
volé
Свою
первую
пару
кроссовок
я
украл,
Première
perquise
je
l'ai
vu
venir
entre
les
volets
Первый
обыск
я
предвидел
сквозь
щели
в
ставнях.
Première
paire
d'giffles
par
mon
père
je
l'ai
prise
tout
seul
Первую
пару
пощёчин
от
отца
я
принял
сам,
J'n'allais
pas
poucave
mon
frère
(tout
ce
que
j'ai!)
Я
не
собирался
сдавать
своего
брата
(всё,
что
у
меня
есть!)
Mon
rap
mes
embrouilles
mon
coeur
éprouvé
Мой
рэп,
мои
разборки,
моё
израненное
сердце,
Tous
mes
drames
sans
chercher
je
les
ai
trouvés
Все
мои
драмы
я
нашёл,
даже
не
ища.
Ce
que
j'ai
dans
l'tre-ven
la
vie
peut
me
l'reprendre
je
sais
То,
что
у
меня
в
душе,
жизнь
может
забрать,
я
знаю,
Alors
mon
groove
j'essaie
de
vous
le
revendre
fendre
Поэтому
свой
грув
я
пытаюсь
вам
продать,
пробить
Le
boul
de
l'industrie
me
faire
entendre
et
prendre
Стену
индустрии,
чтобы
меня
услышали
и
взяли
Tout
ce
que
j'peux
avant
de
m'éteindre
en
cendres
Всё,
что
могу,
прежде
чем
превращусь
в
пепел,
Et
sans
m'plaindre
faire
du
paise
avec
ma
voix
И
без
жалоб
заработать
бабки
своим
голосом,
Mais
j'baise
avec
la
poisse
Но
я
траха*юсь
с
неудачей.
(Tout
ce
que
j'ai!)
(Всё,
что
у
меня
есть!)
Un
oeil
plaqué
dans
l'dos
un
spliff
de
pollen
Глаз
на
затылке,
косяк
с
пыльцой,
Pas
d'potes
que
des
frères
un
beat
en
guise
de
collègue
Нет
корешей,
только
братья,
бит
вместо
коллеги.
C'est
quelques
kil
de
colère
c'est
tout
ce
que
j'ai
Это
несколько
килограмм
гнева,
это
всё,
что
у
меня
есть,
C'est
quelques
lignes
pas
de
poudre
mais
de
foudre
j'ai
Это
несколько
строк,
не
порошка,
а
молнии
у
меня,
Un
oeil
plaqué
dans
l'dos
un
spliff
de
pollen
Глаз
на
затылке,
косяк
с
пыльцой,
Pas
d'potes
que
des
frères
un
beat
en
guise
de
collègue
Нет
корешей,
только
братья,
бит
вместо
коллеги.
Un
bic
un
micro
un
filtre
au
creux
de
l'oreille
Ручка,
микрофон,
фильтр
в
ухе,
Un
litron
pas
d'diplôme
c'est
tout
ce
que
j'ai!
Литровый
бутыль,
нет
диплома,
это
всё,
что
у
меня
есть!
Du
stress
à
gogo
car
j'n'ai
aucune
idée
Стресс
без
конца,
потому
что
у
меня
нет
ни
малейшего
представления
D'l'avenir
ce
qui
m'reste
une
grosse
envie
de
tout
niquer
О
будущем,
что
мне
осталось
— огромное
желание
всё
разрушить.
Mes
freestyles,
mon
flow,
mon
vice,
mon
casier
Мои
фристайлы,
мой
флоу,
мой
порок,
моя
судимость,
Mes
souffrances
mes
nike
trop
souvent
privées
de
lacets
Мои
страдания,
мои
найки,
слишком
часто
без
шнурков,
Mes
lascars
blasés
pétards
mal
tassés
Мои
уставшие
кореша,
плохо
забитые
косяки,
Un
futur
en
retard
gâché
par
ce
bâtard
de
passé
Будущее
с
опозданием,
испорченное
этим
ублюдским
прошлым.
Tout
ce
que
j'ai
c'est
ma
tragédie
Всё,
что
у
меня
есть,
— это
моя
трагедия,
Mon
style
d'enragé
digne
de
mon
trajet
j'dicte
et
ma
rage
écrit
Мой
бешеный
стиль,
достойный
моего
пути,
я
диктую,
а
моя
ярость
пишет.
Dire
que
le
nerf
a
la
haine
serait
un
pléonasme
Сказать,
что
у
Нерфа
ненависть,
было
бы
плеоназмом,
Foutre
des
raclés
aux
falchs
c'est
tout
ce
que
j'ai
Надирать
задницы
фальшивым
— это
всё,
что
у
меня
есть.
Vu
que
le
préau
m'nargue
j'fais
des
plaies
au
mike
Раз
школьный
двор
насмехается
надо
мной,
я
наношу
раны
микрофону,
Puis
ça
m'plais
remarque
appuie
sur
play
gros
naze!
И
это
мне
нравится,
заметь,
нажми
на
play,
тупица!
ça
c'est
la
touche
de
jeff
et
si
Это
фишка
Джеффа,
и
если
J'lâche
rien
c'est
que
c'est
tout
ce
que
j'ai
MC
Я
ничего
не
брошу,
то
это
потому,
что
это
всё,
что
у
меня
есть,
МС.
Rappelle-moi
ton
groupe
de
merde
c'est
qui
Напомни
мне,
твой
дерьмовый
коллектив
— это
кто?
Mais
où
vous
êtes?!
Да
где
вы?!
Du
son
lourd
avant
que
tout
s'arrête
Тяжёлый
звук,
прежде
чем
всё
закончится,
J'rappe
pas
t'es
fou
j'alerte
Я
не
читаю
рэп,
ты
что,
с
ума
сошёл,
я
бью
тревогу,
Mariane
me
laisse
des
traces
de
rouge
à
lèvres
Марианна
оставляет
мне
следы
от
помады,
J'reste
un
zeste
acide
car
c'est
tout
ce
que
j'ai
Я
остаюсь
немного
кислотным,
потому
что
это
всё,
что
у
меня
есть.
Toi
tu
restes
assis
comme
un
con
sous
extasie
Ты
же
сидишь,
как
дурак,
в
экстазе,
Viens
pas
teste
vas-y
c'est
tout
ce
que
j'aime
Не
приходи
проверять,
давай,
это
всё,
что
я
люблю,
C'est
fou
ce
que
j'ai
l'flow
c'est
tout
ce
que
j'ai
d'trop
Это
безумие,
что
у
меня
есть,
флоу
— это
всё,
что
у
меня
в
избытке.
Au
micro
c'est
pour
les
frères
que
l'on
plaide
У
микрофона
я
заступаюсь
за
братьев,
Que
l'on
plaise
ou
que
l'on
blesse
je
suis
fier
de
mon
bled
Нравимся
мы
или
раним,
я
горжусь
своим
районом.
Tout
ce
que
j'ai
c'est
les
nerfs
de
mon
père
Всё,
что
у
меня
есть,
— это
нервы
моего
отца
Et
la
force
de
ma
mère
ces
jours
de
merde
où
l'on
perd
И
сила
моей
матери
в
эти
дерьмовые
дни,
когда
мы
проигрываем.
Jeff
le
nerf
collal
shit
baby
Jeff
le
Nerf,
клейкий
шит,
детка,
Flow
massif
gros
classique
trop
facile
j't'ai
dit
Мощный
флоу,
старый
добрый
классический,
слишком
легко,
я
же
говорил.
FMpeeps
le
son
tourne
on
s'en
fout
FMpeeps,
звук
качает,
нам
всё
равно,
La
FM
pisse
le
sang
son
tour(yeah
jeff
le
nerf
gros!)
FM
ссыт
кровью,
её
очередь
(да,
Jeff
le
Nerf,
круто!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.