Lyrics and translation Jeff Rosenstock - Leave It In The Ska
Don't
let
me
know
all
the
reasons
that
it
probably
shouldn't
work
Не
сообщайте
мне
всех
причин,
по
которым
это,
вероятно,
не
должно
сработать
Or
let
me
know
all
the
things
I'll
never
do
Или
дай
мне
знать
все
то,
чего
я
никогда
не
сделаю
Don't
go
reframing
my
truth
in
a
context
versus
you
Не
переосмысливай
мою
правду
в
контексте,
противопоставленном
тебе
All
aggressive
like
I
got
something
to
prove
Такой
агрессивный,
как
будто
мне
нужно
что-то
доказать
If
you
knew
that
I
think
about
you
every
single
day
Если
бы
ты
знал,
что
я
думаю
о
тебе
каждый
божий
день
Would
it
make
you
feel
like
I'm
too
much
for
you?
Заставит
ли
это
тебя
почувствовать,
что
я
слишком
много
значу
для
тебя?
Or
would
you
kinda
wanna
say,
Или
ты
вроде
как
хочешь
сказать:
"You
don't
have
to
feel
that
way,
"Ты
не
должен
так
себя
чувствовать,
I've
been
trying
not
to
think
about
you
too"
Я
тоже
старался
не
думать
о
тебе"
Leave
it
in
the
sun
Оставьте
его
на
солнце
To
melt
away
Чтобы
растаять
Leave
it
in
the
sun
Оставьте
его
на
солнце
To
melt
away
Чтобы
растаять
Or
burn
the
skin
Или
обжечь
кожу
Leave
it
in
the
sun
Оставьте
его
на
солнце
To
melt
away
Чтобы
растаять
Leave
it
in
the
sun
Оставьте
его
на
солнце
To
melt
away
Чтобы
растаять
Leave
it
in
the
sun
Оставьте
его
на
солнце
The
colors
fade
Цвета
тускнеют
Leave
it
in
the
sun
Оставьте
его
на
солнце
To
melt
away
Чтобы
растаять
Or
burn
the
skin
Или
обжечь
кожу
Subconsciously
stacked
an
empty
beer
can
pyramid
Подсознательно
сложил
пирамиду
из
пустых
пивных
банок
On
a
shaky
table
in
a
stranger's
home
На
шатком
столе
в
чужом
доме
When
I
hightail
out
of
town,
Когда
я
уеду
из
города,
Someone
else
will
knock
it
down
кто-нибудь
другой
снесет
его
Cause
I'm
too
proud
to
do
it
on
my
own
Потому
что
я
слишком
горд,
чтобы
сделать
это
самостоятельно
(Leave
it
in
the
sun,
let
it
melt
away)
(Оставьте
это
на
солнце,
пусть
оно
растает)
Hardest
part
of
growing
up
is
letting
go
Самая
трудная
часть
взросления
- это
отпустить
(Leave
it
in
the
sun,
let
it
melt
away)
(Оставь
это
на
солнце,
пусть
оно
растает).
Hardest
part
of
growing
up
is
letting
go
Самая
трудная
часть
взросления
- это
отпустить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeffrey Rosenstock
Attention! Feel free to leave feedback.